对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx

上传人:scccc 文档编号:12108001 上传时间:2021-12-01 格式:DOCX 页数:5 大小:16.24KB
返回 下载 相关 举报
对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx_第1页
第1页 / 共5页
对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx_第2页
第2页 / 共5页
对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx_第3页
第3页 / 共5页
对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx_第4页
第4页 / 共5页
对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用.docx(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、对外汉语教学中汉民族文化对汉语学习的影响_语用论文导读::严重得多,很容易被对方视为说话人的品质、意图等有问题。文章从语用学的角度,从招呼用语、称谓语、敬语和谦词、禁忌语四方面探讨汉民族文化对汉语学习的影响,以期推动对外汉语教学。论文关键词:对外汉语,汉民族文化,语用 一、语言和文化的关系语言和文化具有十分的密切关系。语言是文化的重要载体,也是其重要的组成部分。文化主要通过语言得以表现。著名语言学家H. Coodenougd在文化人类学与语言学一书中曾指出:“一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言与文化是部分和整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特征表现在:它是学习文化的主要工

2、具,人们在学习和运用语言过程中获得整个文化。”对外汉语教学的最终目的是培养学生的汉语交际能力,使其了解中国和中国文化,成为沟通我国与世界各国的使者和桥梁,从而加强国际交流,增进我国与世界各国人民的友谊。因此可以说,对外汉语教学既是语言教学,同时又是文化教学。二、汉民族文化对汉语学习者的影响要培养汉语交际能力,关键在于要能够充分认识跨文化交际中双方的文化背景差异,认识汉民族文化对汉语学习者的影响。本文主要从招呼用语、称谓语、敬语和谦词、禁忌语四方面进行分析。(一)招呼用语相识的朋友见面打招呼。如“吃了吗?”是汉语中最常用的打招呼方式之一,它的功能类似“你好!”“你吃没吃”并不是重点。其背后的文化

3、原因可以这样理解:中国很长时期都是以农业为主的,农业文化稳定平和,民以食为天,吃在所有的事件中占有重要地位。在人们生活中居于重要地位的问题当然是人们经常谈论的问题,最后演变成打招呼的方式也就不足为奇了。但是,对于何时、何地说这句话,以汉语为母语的人虽然很少细想过其中的原因,但也不会用错,但汉语为非母语的人则未必如此。“吃了吗?”的运用应该包括时间和地点两个要素语用,在时间上一般限定在吃完前后,地点大致应该是在路上,两人偶遇,在这样的语境中运用才算是正确的。和“吃了吗”相类似的问候语是“干什么去?”“你去哪儿?”“忙着哪?”或“上街啊?”等,这类话语并非真正的询问,而只是一种友好的问候。当然,它

4、们的运用在语境上也是有一定限制的,应该在教学过程中加以文化背景的解释。此外,在称呼、告别、赞美、感谢、道歉等固定句式使用中,它们也各有其使用范围和规则,应该结合文化背景的因素加以讲解,这样留学生才能知其所以然。(二)称谓语称谓语在汉英文化中的差异也比较大。汉语中的称谓非常复杂。中国文化讲究长幼、尊卑、上下级、和亲疏关系,这在语言中得以充分表现。针对不同的人根据他们的年龄、职业、身份、地位等的不同,称谓语也随之改变论文的格式。下属如果对上级直呼其名,在中国被认为是粗鲁、没有礼貌的行为。而西方文化追求平等、民主,父母和孩子无尊卑之别,孩子直呼长辈其名,同事或上下级以姓名相称,以示友好关系。另外,中

5、国文化崇尚敬老,对年纪稍大的人经常会在姓前面加个“老”字,如老张、老李、老王等等,对不认识的老年人会称之为“老大爷”、“老先生”、“老大娘”等表示尊敬。(三)敬语和谦词中国文化讲究尊他谦已,戒骄戒躁。人们在处理人际关系时常用敬语和谦词,以表示对他人的尊重和礼貌。在面对表扬时,中国人一般会很谦逊地表示:“哪里哪里,我做得还很不够,还需要努力。”而美国文化强调个人,包括个人的身份、个人的作用等。在相同情境中,一般会很骄傲地承认自己的成绩,并表示感谢。这样,在两种文化的人进行交流时,中国人可能会认为美国人过于自大,而美国人则认为中国人有点虚伪。所以,老师在教学时,应解释中西方的文化差异,并引导学生在

6、相同语境时,应对得体。(四)禁忌语每个文化都有独特的禁忌,有一些被认为是不吉利的语言或行为。虽然现在科技发达,人们已经不再像以前一样迷信,可是出于趋利避祸的心理,人们还是会本能地遵守这些规则。比如,在新年时,中国人喜欢说吉利话,会避免“死”和其它发音类似的字;他们会把“舌头”称为“赚头”,因为前者的发音不吉利;他们会在年夜饭桌上摆一盘鱼,意为“年年有余”语用,但一般不会在年夜饭的时候吃掉它,等等。在对外汉语教学中,老师应该有意识地介绍这些文化禁忌,使学生避免犯难堪的文化错误。三、用发展的眼光看待新时期汉民族文化对汉语学习者的影响语言是发展变化的。20世纪70年代末改革开放以来,随着我国政治、经

7、济、科技、文化和人们的思想意识也相应地产生了巨大变化。一些词语的内涵也具有了全新的内容,包含了更加鲜明的时代特色。例如,“阿姨”取代了“保姆”,成为无标记词,不管年龄大小或男女之分,既有“小阿姨”,也有“男阿姨”。如果我们在教学中,不及时地将中国最新的文化信息传递给学生,就会使学生在交流过程中造成交际障碍,影响交际效果。另外,随着中国的对外开放,以及与不同文化进行接触所受到的影响,中国的一些习俗也有了较大的改变。人与人之间的客套话越来越少:个人的隐私领域越来越大?因此教师在文化教学的过程中,要明确向学习者指出这些变化趋势,并加以适当的训练和引导,以真正适应中国新时期的发展步伐。总之,对外汉语教学中,汉语学习者不仅要掌握合乎规范的汉语,而且要注意交际语境,准确、得体地使用汉语,提高跨文化交际能力。参考文献1任敏.对外汉语教学中文化因素教学的探讨J. 语言学研究,2010,2.2刘晓燕.在对外汉语教学中融合文化因素J. 山东教育学院学报,2010,1 .3褚一亭.对外汉语教学中的文化教学J. 科教文汇,2008,10.  

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1