外债借款合同模板.docx

上传人:scccc 文档编号:12460543 上传时间:2021-12-04 格式:DOCX 页数:4 大小:19.11KB
返回 下载 相关 举报
外债借款合同模板.docx_第1页
第1页 / 共4页
外债借款合同模板.docx_第2页
第2页 / 共4页
外债借款合同模板.docx_第3页
第3页 / 共4页
外债借款合同模板.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《外债借款合同模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外债借款合同模板.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、外债借款合同模板甲方:合同编号:;PartyA:ContractNo:;乙方:XXX有限公司;PartyB:XXXfacturin;甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:;PartyAandPartyhavereache;一。甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用;1.PartyAagreestos外债借款合同(范本)Contract of Loan甲方: 合同编号:Party A: Contract No:乙方:潍坊传盛商用设备有限公司Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:Party A and

2、 Party have reached an agreement to conclude the following contract:一。 甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party Bfor purchasing production facility.二。 借款金额:USD25 万元,(美金贰拾伍万美元整)2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar)三。 借款期限:从2011年1

3、2月01日起至2013年12月01日止,共2年。3. Life of loan: from 1st December 2011 until 1st December 2013,totally 2 years四。 偿还方式:从2013年12月02日起分3次还清,可以提前还款。4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2013, can be paid upfront.五。 汇款方式:甲方在2013年12月3日前将USD12万元分*次汇入乙方在中国农业银行潍城支行开立的.外债专用账户。Remittance rout

4、e: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A.六。 提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw

5、 money by related documents or Expensesplan.七。 违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party Bs opening bank.八。 合同一式两

6、份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.九。 同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.甲方: 乙方:Party A Party B代表: 代表:representative representative电话: 电话:Tel : Tel:日期: 日期:Date Date【外债借款合同模板】4

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1