1、股权代持合同ShareholdingEntrustmentAgreement甲方名称:_统一社会信用代码:PartyAName:_UniformSocialCreditCode:_乙方名称:_统一社会信用代码:_PartyBName:_UniformSocialCreditCode:_(本合同双方各方称为“一方或各方,且统称为“双方甲方称为“隐名股东乙方称为“显名股东”)(BothpartiesofthisAgreementareeachreferredtoasa“Party,andcollectivelyasthe”Parties;PartyAisreferredtoasthetkActua
2、lShareholdef,whilePartyBisreferredtoastheEntrustedSharehoIder”hereunder)鉴于:乙方持有(下称“B公司”)(百分之)的股权。现甲乙双方就乙方所持B公司股权的代持问题,各方经友好协商,达成合同如下:WHEREAS,PartyBheld%equityof(uCompanyB),alimitedliabilitycompanylegallyincorporatedandvalidlyexistingunderthelawsoftheChina.BothPartiesherebyreachthefollowingagreementa
3、fterfriendlynegotiationconcerningtheentrustmentofshareholdingofthesharesofCompanyBholdingbyPartyB:1 .股权代持EntrustmentofShares1.1. 各方确认,隐名股东全权委托显名股东代表隐名股东对B公司进行投资,并根据本合同持有股权。但隐名股东有权享受代持股权的分红。BothPartiesconfirm,TheActualShareholderentruststheEntrustedShareholderwithful1powertoinvestinCompanyBandholdsha
4、resthereininaccordancewiththisAgreement,buttheActualShareholderisentitledtoenjoytheproceedsrelatingtotheentrustedshares.各方确认,甲方持有B公司的(百分之)的股权及相关各项权益。甲方就上述股权中的(百分之)(以下称“代持股权”)向乙方进行全权委托。BolhPartiesconfirm,PartyAisentitledto%sharesofCompanyBandrelatedrightsandinterests;PartyAentrustsPartyBwithfullpower
5、tohold_%ofsuchshares,(the“EntrustedShares).2 .代持期限TrustPeriod本合同中约定的代持期限从本合同签署之日起算,并于显名股东与隐名股东就出售相关股份达成合同时届满。ThetrustasprovidedinthisAgreementcommencesfromthedatethatthisAgreementissignedandendswhentheActualShareholderandtheEntrustedShareholderagreetoselltherelevantshares.3 .费用与税ExpensesandTaxes3.1.
6、 因股权代持所产生的费用应由各方按比例承担。ExpensesincurredarisingfromactivitiesconcerningEntrustedSharesshallbebornebythePartiesaccordingtotheshareholdingproportion.3.2. 税负TaX甲方应自行承担个人所得税税负,乙方有权依法代扣代缴。PartyAshallbeartheresponsibilityforpersonalincometax.PartyBisentitledtowithhoIdandpayPartyA,staxinaccordancewiththelaw.
7、4 .隐名股东的权利与义务RightsandObligationsoftheActualShareholder4.1. 隐名股东的权利RightsoftheActualShareholder41.1.代持股权的分红应当首先向显名股东进行分配,经扣除相关支出和税费后,再向隐名股东进行分配;ToobtaintheproceedsrelatingtotheEntrustedShares,andsuchproceedsshallfirstbeobtainedbytheEntrustedShareholderandthenbearrangedtobeobtainedbytheActualSharehol
8、derafterdeductingtherelevantexpensesandtaxes;4.1.2. 经与显名股东达成协议后,隐名股东有权出售代持股份并取得代持股份转让的股息;AfterenteringintoagreementwiththeEntrustedShareholder,toselltheEntrustedSharesandobtaintheproceedsfromtransferringtheEntrustedShares;4.1.3. 隐名股东有权获知代持股权的资产经营信息,包括收入和损失、经营变化所导致的重大事件等。Tobeinformedoftheinformationr
9、elatingtotheassetoperationoftheEntrustedShares,includinggainsandlosses,materialeventsofoperationchanges,etc.42隐名股东的义务ObligationsoftheActualShareholder4.2.1.承担所有因获取及持有代持股权以及相关权利义务的各项支出和税费;ToassumealltheexpensesandtaxesrelatingtoobtainingandmaintainingtheEntrustedSharesanditsrelatedrightsandinterestsi
10、naccordancewiththeprovisionshereof;4.22根据本合同承担投资损失;Toassumetheinvestmentlossesinaccordancewiththeprovisionshereof;423.除非另有约定,不得任意终止本合同。NottoarbitrarilyterminatethisAgreementunlessotherwiseprovidedherein.5 .显名股东的权利与义务RightsandObligationsoftheEntrustedShareholder5.1. 显名股东的权利RightsoftheEntrustedShareho
11、lder5.1.1. 以自身名义处置代持股权;TodealwiththeEntrustedSharesintheirownnames;5.1.2. 身名义行使代持股权相关的投资人权利,如经营权等事项决定权;ToexercisetheinvestorsrightsrelatingtotheEntrustedSharesintheirownnames,e.g.,therightsofoperationandrelevantdecision-makingrights;5.1.3. 采取必要手段保护隐名股东的权利及利益;Totakenecessarymeasurestoprotecttherights
12、andinterestsoftheActualShareholder.5.2. 显名股东的义务ObligationsoftheEntrustedShareholder521.无保留地承担自身责任,依诚实信用原则履行义务,最大程度确保隐名股东的利益,并以合法方式保护隐名股东的财产权益;Toattendtotheirdutieswithoutanyreservation,performtheobligationsofgoodfaithanddiligence,servethemaximuminterestsoftheActualShareholder,andlegallyprotecttheass
13、etrightsandinterestsoftheActualShareholder;5.2.1. 根据代持股权的比例分红;TodistributetheproceedsofthesharesaccordingtotheproportionoftheEntrustedShares;5.2.2. 就股权转让根据代持股权比例分红;TodistributetheproceedsfromtransferringthesharesaccordingtotheproportionoftheEntrustedShares;5.2.3. 确保就代持股权的经营情况及时通知隐名股东,包括收益和损失、以及经营变化造
14、成的重大不利影响;ToensurethattheActualShareholdercantimelybeinformedoftheinformationrelatingtotheassetoperationoftheEntrustedShares,includinggainsandlosses,andmaterialeventsofoperationchanges;5.2.4. 承担因自身过错造成代持股权损失的赔偿责任。TocompensatetheActualShareholderforthelossesoftheEntrustedSharesresultedfromhisownfault.
15、6 .陈述与保证RepresentationsandWarranties6.1. .本合同各方均向其他方承诺:EachPartyshallmakewarrantiestootherparties:6.1.1. 除本合同明确约定的以外,该方拥有签订和履行本合同全部义务所必需的所有合法权利以及所有内部和外部的批准、授权和许可,包括但不限于法律及公司章程规定的股东会、董事会批准。UnlessotherwiseexpresslyagreedinthisAgreement,eachPartyhasgainedalllegalrightsnecessarytoenterintoandperformallo
16、bligationsofthisAgreementandallinternalandexternalapprovals,authorisationsandpermissions,includingbutnotlimitedtoShareholders,MeetingsandBoardofDirectorsasstipulatedbylawandthecompanysArticlesofAssociation.6.1.2. 该方提交的文件、资料等均是真实、全面和有效的。Allthedocuments,informationprovidedbyeachPartyarealltrue,compreh
17、ensiveandeffiective.7 .合同终止TerminationofthisAgreement7.1. 根据本合同,在代持股份可予出售期间,隐名股东有权与显名股东协商要求将代持股份在公开市场上进行出售。InaccordancewiththisAgreement,duringtheperiodthattheEntrustedSharescanbesold,theActualShareholdermaynegotiatewiththeEntrustedShareholderrequestingtheEntrustedShareholdertoselltheEntrustedShares
18、onthepublicmarket.7.2. 经与显名股东达成协议后,隐名股东有权根据B公司挂牌上市所在证券交易所的要求尽快按照市场价格出售代持股份,并在扣除相关花销和税后向隐名股东分红。AfterreachinganagreementwiththeEntrustedShareholder,theEntrustedShareholdershallselltheEntrustedSharesaccordingtothemarketprice,andpaytheActualShareholdertheproceedsfromsuchsaleassoonaspossibleincompliancew
19、iththerequirementsoftheexchangewhereCompanyBislistedafterdeductingtherelevantexpensesandtaxes.7.3.隐名股东所提的出售代持股份的要求应当遵守B公司上市挂牌所在证券交易所的规则,显名股东应当就上述规则提供相关的咨询意见。TheActualShareholder7requestregardingthesaleoftheEntrustedSharesshallcomplywiththerelevantrulesoftheexchangewhereCompanyBislisted,theEntrustedS
20、harehoIderareobligatedtoproviderelevantconsultationopinionwithrespecttotheaboverules.7.4. 在代持股份出售后,本合同终止。AfterthesaleoftheEntrustedShares,thisAgreementshallbeterminated.8 .合同的提前终止EarlyTerminationofthisAgreement8.1. 显名股东严重违反本合同约定的,守约方应就本合同的解除书面通知另一方,上述通知自送达时生效。IftheEntrustedShareholderconductamateria
21、lbreachunderthisAgreement,thenonbreachingPartyshallnotifytheotherParlyinwritingoftheterminationofthisAgreement,andsuchnoticeshallbeeffectiveimmediatelyuponservice.9 .违约责任LiabilitieSofBreach9.1. 任何一方有其他违反本合同情形的,应赔偿守约方全部损失。EitherPartyshallcompensatethenonbreachingPartyalllossesforthebreachofthisAgreem
22、ent.本合同中的全部损失包括但不限于对守约方所造成的直接损失、可得利益损失、守约方支付给第三方的赔偿费用/违约金/罚款、调查取证费用/公证费/鉴定费用、诉讼仲裁费用、保全费用、律师费用、维权费用以及其他合理费用。LossesofthisAgreementincludebutnotlimitedtodirectlosses,lossofavailableprofits,compensationfees/liquidateddamages/finespaidbythenonbreachingpartytothethirdparty,investigationandevidencecollecti
23、on/notarisation/appraisalfees,litigationandarbitrationfees,preservationfees,attorneyfees,rightsprotectionfeesandotherreasonableexpenses.10 .保密Confidentiality10.1. 合同各方保证对在讨论、签订、履行本合同过程中所获悉的属于其他方的且无法自公开渠道获取的保密信息予以保密。未经该信息的披露方同意,信息接收方不得向任何第三方泄露该信息的全部或部分内容。上述保密义务,在本合同终止或解除之后仍需履行。BothPartiesundertakethe
24、obligationtokeepconfidentialtheconfidentialinformationbelongingtotheotherpartythatcomestoitsknowledgeinthecourseofnegotiation,executionandimplementationofthisAgreementandwhichcannotbeobtainedfrompublicsources.WithoutconsentofthedisclosingPartyofsuchinformation,thereceivingPartyshal1 notdiscloseallor
25、partofsuchinformationtoanythirdparty.TheconfidentialityobligationaforementionedshallstayinforceaftertheterminationordissolutionofthisAgreement.102保密信息是指信息披露方向信息接收方在本合同签订之前或之后披露的任何非公开的信息,不论书面、口头或其他形式,包括但不限于作品、技术及经营的相关信息。作品相关信息包括艺术作品原作、照片、草稿、参数;技术信息包括技术、设计、图样、译文、图标、模型、制程、计数法、软件程序、软件来源文件、有关研究与实验工作的记录或成
26、果等;经营信息包括营运信息、投标文件、财务/业务数据、人事数据、采购资料、客户资料或销售数据等。ConfidentialInformationhereunderreferstoanynonpublicinformation,whetherinwritten,oralorotherform,disclosedbythedisclosingpartytothereceivingpartyoftheinformationbeforeorafterthesigningofthisAgreement,includingbutnotlimitedto,informationrelatingtoworkso
27、fart,technologyandoperations.Artwork-relatedinformationincludesoriginalartwork,photographs,drafts,parameters;technicalinfbrmationincludestechnologies,designs,drawings,translations,icons,models,processes,countingmethods,softwareprograms,softwaresourcedocuments,recordsorresultsofrelevantresearchandexp
28、erimentalwork,etc.;businessinformationincludesoperationalinformation,biddingdocuments,financial/businessdata,personneldata,purchasinginformation,customerinformationorsalesdata,etc.11 .其他约定Miscellaneous12 .L部分无效处理Severability如任何法院或有权机关认为本合同的任何部分无效、不合法或不可执行,则该部分不应被认为构成本合同的一部分,但不应影响本合同其余部分的合法有效性及可执行性。I
29、fanycourtorcompetentauthorityconsidersanypartofthisAgreementtobeinvalid,illegalorunenforceable,suchpartshallbeexcludedfromthisAgreement,whiletheeffectivenessandenforceabilityoftheremaindershallinnowaybeaffected.12.1. 书面修订Modification本合同如需要补充或修订,合同各方需在日后以书面形式作出;非经书面形式的补充和修订,不构成对本合同的有效修改。Anyfurtherame
30、ndmentsormodificationsshallbemadeinwriting.Amendmentsandmodificationsofotherfonsshallbedeemedtobeinvalid.13 .反商业贿赂AntiCommercialBribery双方均不得向对方或对方经办人、工作人员或其他相关人员索要、收受、提供、给予合同约定外的任何利益,包括但不限于明扣、暗扣、现金、购物卡、实物、有价证券、旅游或其他非物质性利益等,否则构成重大违约。如该等利益属于行业惯例或通常做法,则须在本合同中明示,否则亦为重大违约。Neitherpartyshalldemand,receive,
31、offer,orgivetotheotherPartyortheotherPartysagent,staff,orotherrelevantpersonsanybenefitsotherthanthoseagreeduponinthisAgreement,includingbutnotlimitedtoexplicitorimplicitdeductions,cash,shoppingcards,physicalgoods,transferrablesecurities,trips,orothernonmaterialbenefits,orotherwiseitshallbedeemedasa
32、materialbreachofcontract.Ifsuchbenefitsfallunderindustrypracticeorcommonpractice,theymustbeexpresslystatedinthisAgreement,otherwiseitshallbedeemedasamaterialbreachofcontract.14 .合同联系方式ContactInformation14.1. 为更好的履行本合同,双方提供如下联系方式:ForbetterimplementationofthisAgreement,bothPartiesprovidecontactinforma
33、tionasfollow:(1)甲方联系方式ContactInformationofPartyA联系人:_地址:_手机:_微信:_电子邮箱:_PersonofContact:_Address:PhoneNo.:_Wechat:_E-mailAddress:_(2)乙方联系方式ContactInformationofPartyB联系人:_地址:_手机:_微信:_电子邮箱:_PersonofContact:_Address:_PhoneNo.:_Wechat:_E-mailAddress:_14.2. 通过电子邮箱及其它电子方式送达时,发出之日即视为有效送达。Serviceshallbeeffec
34、tiveonthedateofsendingviaE-mailorotherelectronicmethods.14.3. 通过快递等方式送达时,对方签收之日视为有效送达;对方拒收或退回的,视为签收。ServiceshallbeeffectiveonthedateofreceiptbytheotherPartyviaexpressdeliveryorothermethods.RejectionandreturnshallbedeemedasreceiptbytheotherParty.14.4. 上述联系方式同时作为有效司法送达地址。Contactinformationaforemention
35、edshallalsobedeemedasValidjudicialserviceaddress.135一方变更联系方式,应以书面形式通知对方;否则,该联系方式仍视为有效,由未通知方承担由此而引起的相关责任。OnePartyshallnotifytheotherPartyinwritingforthemodificationofcontactinformation,otherwise,thecontactinformationaforementionedshallbedeemedasvalid,thePartyfailtonotifyshallbearalltherelevantrespons
36、ibilitiesarisingtherefrom.1.6. .本联系方式条款为独立条款,不受合同整体或其他条款的效力影响,始终有效。ThisclauseshallbeseverableandshallstayvalidandbindingwithoutbeingaffectedbythevalidityofthisAgreementoranyotherclauses.14 .适用法律及争议解决ApplicableLawandDisputeResolution14.1. 本合同的制定、解释及其在执行过程中出现的、或与本合同有关的纠纷之解决,受中华人民共和国(仅为本合同之目的,不包括香港特别行政
37、区、澳门特别行政区和台湾地区)现行有效的法律的约束。ThelawofthePeople,sRepublicofChina(forthepurposeofthisAgreement,shallnotincludelawsandregulationsofHongKongSAR,MacauSARandTaiwanregion)shallapplytotheformulationandinterpretationofthisAgreementandresolutionofdisputesarisingduringitsexecutionorrelatedtothisAgreement.14.2. 因本
38、合同以及本合同项下订单/附件/补充协议等(如有)引起或有关的任何争议,均提请仲裁委员会按照其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对合同各方均有约束力。AnydisputearisingoutoforrelatedtothisAgreementandtheordersannexessupplementaryagreementsunderthisAgreement(ifany)shallbesubmittedtotheArbitrationCOmmiSSionforarbitrationinaccordancewithitsarbitrationrules.Thearbitrationshallb
39、enalandbindinguponbothParties,andthearbitrationcostshallbebornebyoneorbothPartiesasdeterminedbythearbitrationtribunal.15 .附则SupplementalProvisions15.1. 本合同一式二份,合同各方各执一份。各份合同文本具有同等法律效力。ThisAgreementshallbesignedintwooriginalswithsamelegaleffect,witheachPartyholdingone.15.2. 本合同未尽事宜,各方应另行协商并书面签订补充协议。T
40、heActualShareholderandtheEntrustedShareholdershallsignwrittensupplementalagreementtoprovideforanymatternotaddressedherein.15.3. 本合同经各方签名或盖章后生效。ThisAgreementshallbecomeeffectiveuponthesignatureorsealbyallParties.(以下无合同正文)No text below签订时间:年月日Date:甲方(盖章):法定代表人或授权代表:PartyA(Seal):Legalrepresentativeoragent:乙方(盖章):法定代表人或授权代表:PartyB(Seal):Legalrepresentativeoragent: