对中国式英语的理解分析.doc

上传人:3d66 文档编号:1819569 上传时间:2019-01-10 格式:DOC 页数:5 大小:16KB
返回 下载 相关 举报
对中国式英语的理解分析.doc_第1页
第1页 / 共5页
对中国式英语的理解分析.doc_第2页
第2页 / 共5页
对中国式英语的理解分析.doc_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《对中国式英语的理解分析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对中国式英语的理解分析.doc(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、对中国式英语的理解分析 随着中国国际地位的提高,越来越多的人意识到中国语言文化在社会生活中的作用。无论在学校学习中,还是在日常生活交流当中,中国英语对我们都有着很大的影响力。中英文化的渗透给英语学习增添了乐趣,却也遇到了不少困难。由于文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及应用角度、方法、用词等的不同,使中国学生在学习中产生不少困惑,那么,今天就中式英语的影响来谈谈如何更好理解中式英语。 中文式英语差异困难理解 G633A1002-2139(2018)-03-0206-01 一中国英语的概念 1980年葛传规先生提出“中国英语”的概念。他说“在旧中国和新中国,讲或写英语时都有些我国所特有的东西

2、要表达。如“科举”“翰林院”“五四运动”“赛先生”“德先生”“白话文”“双百方针”“人民公社”“四个现代化”(imperialexaminations,Hanlinyuan或Imperial Academy,MayFourth Movement,Mr,Science,Mr,Democracy,baihua wen或baihua,Two hundred policies,peoples corune,fourmodernizations。)这些不属于讲英语民族的人所惯用的词语,应当称作China English。这个提法肯定了中国英语现象,指出了这些是正确的英文表达法。中国英语主要构成包括音译词

3、、译借词以及独特的句式和语篇”。 下面从形成途径对中国英语的词汇、短语和句子作一些简单归纳和介绍 1,音译(transliteration) 中国英语中有一部分词汇或者短语是根据中国普通话(由于历史原因,相当一部分是由我国北方方言和南方八大方言)发音直接转化生成的。例如 历史文化xiucai秀才,yamen衙门,dazibao大字报,putonghua普通话等。 风土人情feng shui风水kang炕,kowtow叩头。 衣食住行jiaozi饺子,MoutaiMaotai茅台酒,kaoliang高粱,won ton馄饨。 文体娱乐pipa琵琶,erhu二胡,yang ko秧歌,weiqi围棋

4、,mahjong麻将。 2,译借(translation)将汉语词汇通过翻译手段逐词地借用英语表述形式 有历史文化特色的中国英语词汇;Four Books四书,FiveClassics五经,paper tiger纸老虎,Cultural Revolution文化大革命;有改革开放时代特色的中国英语词汇或短语laid off workers下岗工人,Two civilizations两个文明,Four modernizations四个现代化,economic(development)zone(sEz)经济(发展)特区,reform and opening upprogram改革开放,one co

5、untry two system一国两制等。 3,语义再生在翻译形象化语言时表现出明显的中国民族文化特色。中国英语中有一部分词汇、短语、句子是从汉语意思译成英语后而生成新的英语意思 短语birds nest燕窝,bears paw熊掌,Red Guard红卫兵,beggars chicken叫花鸡等。 二中英文化渗透下的错误认识 不同民族对同一事物,同一现象认识方面有差异。其次,对同一现象,同一意义语言表达方面有差异。例如,汉语认为“一阵大雨”,英语写成“a heavy rain”,不能写成“a big rain”。汉语说“我不知道这是对还是错”如果写成“I dont knowits true

6、 or not”则是错句。因为在英语中,如果“know”之后跟疑问句,则用“whether”或“if”引导从句。 汉语干扰还表现在学生对所学语言规则的错误类推,过分概括上。例如,由“I went to the store yesterday morning”推出“I went to the concert yesterday night,”,这是一个错句。“昨天晚上”英语只能说“last night”。但是,“昨天上午(下午,傍晚)”则用“yesterday morning(afternoon,evening)”。 在学习英语写作的过程中,学生由于对汉英语言、文化间的差异,不同文化背景所产生的

7、不同思维方式不甚了解,经常用汉语思维,导致用词错误。例如“红茶”被写成“red tea”,英语应为“black tea”。“黑眼珠”被写成“black eye”,应为“dark brown eye”。因为英语中“black eye”意为“被打得发青的眼圈”。 要练说,得练看。看与说是统一的,看不准就难以说得好。练看,就是训练幼儿的观察能力,扩大幼儿的认知范围,让幼儿在观察事物、观察生活、观察自然的活动中,积累词汇、理解词义、发展语言。在运用观察法组织活动时,我着眼观察于观察对象的选择,着力于观察过程的指导,着重于幼儿观察能力和语言表达能力的提高。结语 观察内容的选择,我本着先静后动,由近及远的

8、原则,有目的、有计划的先安排与幼儿生活接近的,能理解的观察内容。随机观察也是不可少的,是相当有趣的,如蜻蜓、蚯蚓、毛毛虫等,孩子一边观察,一边提问,兴趣很浓。我提供的观察对象,注意形象逼真,色彩鲜明,大小适中,引导幼儿多角度多层面地进行观察,保证每个幼儿看得到,看得清。看得清才能说得正确。在观察过程中指导。我注意帮助幼儿学习正确的观察方法,即按顺序观察和抓住事物的不同特征重点观察,观察与说话相结合,在观察中积累词汇,理解词汇,如一次我抓住时机,引导幼儿观察雷雨,雷雨前天空急剧变化,乌云密布,我问幼儿乌云是什么样子的,有的孩子说乌云像大海的波浪。有的孩子说“乌云跑得飞快。”我加以肯定说“这是乌云

9、滚滚。”当幼儿看到闪电时,我告诉他“这叫电光闪闪。”接着幼儿听到雷声惊叫起来,我抓住时机说“这就是雷声隆隆。”一会儿下起了大雨,我问“雨下得怎样?”幼儿说大极了,我就舀一盆水往下一倒,作比较观察,让幼儿掌握“倾盆大雨”这个词。雨后,我又带幼儿观察晴朗的天空,朗诵自编的一首儿歌“蓝天高,白云飘,鸟儿飞,树儿摇,太阳公公咪咪笑。”这样抓住特征见景生情,幼儿不仅印象深刻,对雷雨前后气象变化的词语学得快,记得牢,而且会应用。我还在观察的基础上,引导幼儿联想,让他们与以往学的词语、生活经验联系起来,在发展想象力中发展语言。如啄木鸟的嘴是长长的,尖尖的,硬硬的,像医生用的手术刀样,给大树开刀治病。通过联想,幼儿能够生动形象地描述观察对象。 虽然对中国式英语,人们有不同的理解和认识,但是作为语言学习者,我们不能忽略它的存在。我们要认识中国式英语在英语学习中的重要性,同时也要克服中国式英语的干扰性。加强词汇教学,注意英语词每个意义的使用条件与用法、它的搭配关系、名词单复数、同义词与近义词的区别等。充分利用好字典。对产生的错误进行归类、分析、解释,反复练习,提高英语表达的准确性。这样我们对英语的应用就会更加流畅自如。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1