基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析.doc

上传人:3d66 文档编号:1824978 上传时间:2019-01-10 格式:DOC 页数:5 大小:15.50KB
返回 下载 相关 举报
基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析.doc_第1页
第1页 / 共5页
基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析.doc_第2页
第2页 / 共5页
基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析.doc_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析.doc(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析 现行社会形势下,人才要求的不断提高使得大学教育教学改革迫在眉睫。大学英语翻译作为一门专业课程,要想培养社会需要的人才,就必须进行教学改革,以职业能力为方向,引导学生全面发展。本文就基于社会需求的大学英语翻译教学改革进行了相关的探讨。 就当前大学英语翻译教学来看,依然在沿袭传统的教学模式,教学以教师为中心,学生处于被动的接受知识,教学内容比较枯燥,学生学习兴致不高,在这种教学模式下,所培养出来的人才与现实社会存在很大的差入,许多学生毕业后久久不能顺利就业,使得许多学生认为自己所学的知识毫无用处,进而不利于社会的发展。当前社会,对人才质量要求越来越高,这种要

2、求不仅体现在专业知识方面,同时也体现在能力、素质方面,因此,要想培养社会发展所需要的人才,大学英语翻译教学改革势在必行。 1基于社会需求的大学英语翻?g教学改革的必要性 在社会发展过程中,人才的作用越来越突出,加大人才的培养具有重大现实意义。在社会发展对人才需求的增加的巨大背景下,大学英语翻译教学改革格外重要。当前,许多大学英语翻译教学依然没有走出传统教学模式的束缚圈,教学过程中依然是按照教材内容来教学,以教师为主,这种教学比较机械,所教授出来的人才理论知识丰富,应用能力较差,而这种人才与社会发展需要的人才不相符,从而制约了社会的发展。因此,大学英语翻译教学改革十分必要。只有改革大学英语翻译教

3、学,才能更好的引导学生成才,提升学生的专业能力,为学生今后的发展打好基础,为现代社会的发展培养更多的专业性人才。 2基于社会需求的大学英语翻译教学改革策略 2.1明确教学目标 社会竞争已经演变成人才之间的较量,这种较量促使大学英语翻译教学必须进行改革。就目前来看,大学英语翻译教学目标还不够明确,而教学目标不明确,自然就难以培养处社会发展所需的人才。因此,在大学英语翻译教学中,教育工作者就必须结合我国社会发展需求,明确教学目标,不仅要注重学生专业知识的教育,同时也要加强学生专业能力和职业素质的培养,只有这样,才能引导学生的全面发展。 2.2改革教材内容,改进课程设置 基于社会需求,要想实现大学英

4、语翻译教学目标,为现代社会培养专业型的人才,就必须改革教材,优化课程设计。首先,针对大学英语教材,要优化教材内容,增加翻译比重,不仅要增加词句的翻译,同时还要增加段落、短文的翻译,从而优化学生知识结构,提升学生的整体翻译能力;其次,要合理安排课程,要保证大学英语翻译课程充足,另外,还可开设多种翻译选修课程,为学生的翻译学习提供多个渠道。另外,要优化翻译理念与实践课程,做好理论与实践的结合,从而不断提高学生的英语水平。 2.3转变教学观念 传统教学模式下,大学英语翻译教学主要以教师为主,学生完全处是被动的接受知识,在这种观念下,学生学习积极性不高,会逐渐失去对英语翻译的学习兴趣,从而制约了学生的

5、发展。而社会对人才的能力需求越来越高、越来越大,要想培养出专业的人才,在大学英语翻译教学中,就必须转变教学观念。作为教育工作者,在教学过程中,要充分发挥学生的主体作用,让学生真正成为课堂的主体,只有重视学生的主体作用,才能调动学生的学习积极性,让学生主动参与到教学中来,培养学生各方面的能力。 2.4加强“双师”型队伍建设 现行社会形势下,双师型队伍建设越来越迫切,加强双师型队伍建设是当前高校教育教学改革的重要内容,有助于提高人才培养质量。就当前大学英语翻译教学来看,“双师型”教师还比较匮乏,这也是制约大学英语翻译教学发展的重要因素。因此,高校要加强双师型队伍建设。针对现有的教师,要强化专业培训

6、,提高他们的专业能力,要组织他们深入社会学习、深入企业学习,了解大学英语翻译在社会中的地位,从而有针对性的开展教学。同时,高校必须对外引进专业的英语翻译教师,为大学英语翻译教学提供保障。而作为教师,更要不断提升自己的能力,丰富自己的知识结构,深入社会,结合社会需求来开展教学,从而为社会培养更多的专业人才。 2.5提高学生语言能力,加强实践积累 在大学英语翻译教学中,翻译需要学生储备一定量的词汇,许多学生往往因为词汇不足,害怕翻译,对译文中的生词不认识,阻碍其翻译步伐。为此,要想更好地提高英语翻译教学质量,就必须加强学生的记忆锻炼,不仅要加强锻炼词汇的记忆,同时还要给学生营造更多的翻译机会,让学

7、生在不断的实践中积累翻译技巧。教师应当加强跨文化知识的教学,让学生对两种语言的文化背景有较深的理解,作为老师,要积极地指导学生进行平时的实践积累,扩大词汇量的同时,积累更多的翻译技巧,扩大翻译知识的储备。只有这样,才能确保学生在翻译过程中有理有据,翻译的文句更加准确和地道。 3结语 综上,大学英语翻译教学在人才培养中发挥着重要的作用,现行形势下,培养大学生成人成才已成为大学英语翻译教学改革的重要内容。社会发展对人才需求的增加迫使大学英语翻译教学必须进行改革,高校应当结合社会需求,合理开设大学英语翻译课程,优化教材和课程,明确教学目标,转变教学观念,以培养学生的能力为方向,同时加强双师型队伍建设,从而提高大学翻译教学质量,促进学生的全面发展,为社会培养专业的翻译人才。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1