论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc

上传人:3d66 文档编号:1855841 上传时间:2019-01-13 格式:DOC 页数:5 大小:16KB
返回 下载 相关 举报
论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc_第1页
第1页 / 共5页
论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc_第2页
第2页 / 共5页
论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合.doc(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、论初中英语任务型教学与语法翻译教学的结合 以母语组织外语教学的语法翻译教学法在过去的几十年中一直被不少外语教学研究者视为过时的教学方法而受到猛烈地抨击, 而任务型教学法作为成功的教学方法之一目前被广泛的运用于初中英语教学中。然而由于初中英语的教法和学法一直受到中考指挥棒的影响,加之中学英语教学所处的环境等原因决定了在某种程度上任务型教学还是显得有些力不从心。本文通过梳理任务型教学方法和语法翻译教学方法的优势与不足,分析当前初中英语教学的现状与中学生的心理状态,从理论上探讨任务型教学与语法翻译教学法相结合的可行性和必要性。 0 引言 作为以母语授课的传统的教学法,语法翻译教学法受到很多外语教学研

2、究者的抨击与否定。任务型教学法是当今外语教学法流派中发展比较成熟并且得到了广泛的认识和应用的教学法,由于这种教学法弥补了传统教学法的不足,大大提高了学习者对语言学习的兴趣。因而在当今以素质教育为基本的中学英语教育中,大多数教师追求任务型教学法,却很少强调语法学习,从而导致很多中学生的语法学习混乱。至此,任务型教学法与语法翻译教学法的相结合问题在中学英语教学中起着举足轻重的作用。 1 语法翻译教学法与任务型教学法的优势和不足 顾名思义,语法翻译教学法就是注重语音、语法、词汇教学,着重培养学生的阅读和翻译能力,兼顾听说训练。它以讲解语法为中心,提倡母语与外语并用。在这种教学法中,翻译既是教学手段,

3、又是教学目的。学习者通过语法的学习,系统的掌握语法的规则。但是,语法翻译教学法过度的夸张了语法和母语在外语学习中的作用,忽视了口语与听力的教学;过多的强调了语言知识的传授,忽视了语言技能的培养;正如一些语言学家指出语法翻译教学法“强调准确,着迷于完整,而忽视了口语。”(Howatt,1984)“很少强调或根本不强调第二语言的说和听,用这种方法教出来的学生没有足够的听说能力。”(Stern,1983) 任务型教学法(Task-based approach)起源于“任务”这一基本概念, 它起初属于交际法(Communicative Language Teaching)。它的教学理念是“基于学习的过

4、程中,学习者是怎样学习语言而不是事先选定了预教授的语言”(Williams and Burden, 2000)。在任务型教学方法的课堂上,学生用所学到的语言需要完成的一系列复杂而有目的的任务,从而培养学生综合运用语言的能力。学生可以在运用中学习语言,“体现了学生的主体性,是有效改变以往以教师讲授为主的教学模式的最佳途径之一”(Nunan, 1989)。然而,任务型教学也存在不少局限性。比如说要完成一项大型的学习任务,需要大量的课堂时间,而在当今中学英语教育课堂教学条件是不允许的。老师通常有课时计划,按照计划进度在规定的时间内完成教学任务;班级过大也给任务型教学的实施也带来的局限性等等。所以教师

5、如何更新观念,如何合理安排教学进度、正确处理能力培养和考试成绩的关系,都是值得探讨的问题。 2 中学英语教学的现状以及初中学生的心理特点 2018年7月教育部颁布的全日制义务教育普通高级中学英语课程标准(实验稿)以社会建构主义为理论基础,倡导任务型教学途径,培养学生综合语言运用能力。从此在全国初中英语教育兴起了任务型教学法热潮。然而,在中学课堂教学中是不是就只能采用任务型教学途径而完全抛弃传统的教学方法呢?经过长期的教学实践,笔者发现目前很多中学英语教师过于追求潮流,在课堂中过于强调交际能力和语言的流利程度,但忽视语法能力的培养。然而在当今仍然以应试考试为目的的教育体制中,学校和家长都为了追求

6、升学率、在中考取得好成绩为目标,给中学生带来了沉重的负担。 中学生正处于青春期阶段,存在着很大的情绪心理问题。主要表现在情绪不稳定,感情用事,遇到一些强烈的刺激问题,他们会经常喜怒无常、挑剔有加和焦躁不安。很容易失去控制,容易出现一直薄弱、承担挫折能力差、丧失前进的勇气,失去对未来的信心。他们处于逆反心理最严重的阶段,如果在教学的方法与目标相脱节,在付出努力与得到不成比例的情况下中学生就很容易对外语的学习产生厌学或失去兴趣的心理,从而一开始就对于英语学习产生排斥。 3 任务型教学法与传统的语法翻译教学法相结合起来的必要性 从前面的论述我们清楚的看到了传统的语法翻译教学方法和任务型教学方法在外语

7、教学活动中的不足,也充分了解到了这两种教学方法各自的重要性和不可替代性。根据当前的教育体制以及发展的需要,当前我国初中英语教学应扬长避短,建立一个传统法和任务法相结合的教学模式。一方面发挥语法教学的优势,重视词汇语法,句法等知识的讲解,系统的讲解语法,培养学生分析语言现象的能力,掌握系统的语言语法体系,利用母语,最大程度的提高教学效果;另一方面,作为教师也应该充分了解到语言是一种交际工具,必须重视学生听与说能力的培养。事实上,教师完全可以在课堂上留出一些时间来明确讲解语法,对比新语法与曾经学到过的语法的相同点或不同点,让学生理解和掌握语法知识。 同时,语法翻译教学方法也可以增强学生使用语言的交

8、际能力。初中英语教师往往让学生死记硬背课文、句型来掌握一定的语法知识。学生机械的不加理解的背诵,不但会很快的忘记所背诵的知识,而且举一反三的能力不佳,在考试中应变能力很差。学习者了解一条语法规则,可以帮助理解无数句子,而且不需要死记硬背便可以“以不变应万变”的提高做题速度与效率。 4 结论 综上所述,一味的发展某一教学法而排斥其他的教学法是不明智的,最恰当的做法就是扬长避短,“取其精华,去其糟粕”,把各个教学法有利之处结合起来。语法翻译的教学方法可以使学生了解语法体系,在这个体系认知的情况下再进行任务型教学方法既有利于弥补单纯的语法翻译教学法听说训练的不足的遗憾,而又解决了纯粹的任务型教学发带来的语法混乱的不足。学生在不知不觉中自然的习得听、说、读、写的技能,反过来又巩固了整个英语语法体系,更好的掌握第二语言,从而达到习得第二语言的目的。 第 5 页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1