《技巧三文言文翻译题谨记“6字诀”.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《技巧三文言文翻译题谨记“6字诀”.ppt(45页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
通过分析句子的语法结构来确定活用词的词性及词义,要将活用的词准确地翻译出来,词类活用,一般情况下是大纲规定的那些虚词,只要该词有意义,那就要翻译出来;若没有实际意义,翻译时也要体现出用法特点,重要虚词,对通假字、古今异义、一词多义等句中的关键词语,翻译时要联系全文,结合上下文语境仔细推敲,关键实词,倒装句要将颠倒的语序理顺,被动句要译出被动的关系,省略句要将省略的内容补全,特殊句式,古汉语中有些不同词性的词,经常连用或配合使用,形成一种比较固定的格式,翻译时要注意这些“习惯句式”,固定结构,