unit1商务书信写作的基础知识.ppt

上传人:本田雅阁 文档编号:2127917 上传时间:2019-02-19 格式:PPT 页数:36 大小:523.51KB
返回 下载 相关 举报
unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第1页
第1页 / 共36页
unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第2页
第2页 / 共36页
unit1商务书信写作的基础知识.ppt_第3页
第3页 / 共36页
亲,该文档总共36页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《unit1商务书信写作的基础知识.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《unit1商务书信写作的基础知识.ppt(36页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、Basic knowledge of Business Letter-writing,商务书信写作的基础知识,Forms of Business Letters 商业信函的格式,Four major forms Full Block Form 齐头式 Modified Block Form With Indented Style 混合式 Modified Blocked Form 改良式 Simplified form 简化式,全部左对齐,混合式实例 Blyco Texile Grorp B.V Ossterstra 2,7524DZ Enschede he Netherlands Tel:5

2、3877432 Telex:45635 Fax:5333117 Your ref:C9246 Our ref:bwbw Date:April24,2004 Xian Texile Import &Export Corp. 108Lian Hu Road, Xian, Shaanxi,China Dear sirs, Thank you for your letter of April18,2004.We are a compny that is ,for years already,engaged in importing clothing items from your courty, al

3、though not from Xian. We are interested in contacts as mentioned by you.Our purchasing manager,who is in Hong Kong at the moment,will contact you when he returns. With kind regards. Yours fathfully Blyco Texile GroupB.V. (Signed) J.kistemaker,Manager,寄信人地址,收信人地址,落款中间偏右,日期靠右,落款偏右,全部靠左,改良式实例,简化式实例,Bly

4、co Texile Gro Ossterstra 2,7524DZ Enschede he Netherlands Tel:53877 Telex:45635 Fax:5333117 April24,2004 Xian Texile Import &Export Corp. 108Lian Hu Road, Xian, Shaanxi,China Thank you for your letter of April18,2004.We are a compny that is ,for years already,engaged in importing clothing items from

5、 your courty, although not from Xian. We are interested in contacts as mentioned by you.Our purchasing manager,who is in Hong Kong at the moment,will contact you when he returns. J.kistemaker,Manager,无结尾敬语,无称呼,Parts of a Business Letter 信件组成部分,Essential Parts 必要部分 1. The letterhead 信头 2. The referen

6、ce and date 编号及日期 3. The inside name and address 收信人名称地址 4. The salutation 称呼 5. The body of the letter 信文 6. The complimentary close 结尾敬语 7. The signature 落款,Optional Parts 附加部分 8. The attention line 具体收信人 9. The subject line 事由 10. The enclosure 附件 11. The carbon copy notation 抄送 12. The postscrip

7、t 附言,各部分写法,信头和收信人名称、地址 英语:名称在上,地址在下 地址先小后大 中文:名称在上,地址在下 地址先大后小,名称、地址,A UK address: Air Environmental Mechanical Equipment Limited 2076 West Main Street Devon, EX14 0RA U.K.,公司名称,门牌号,街道,城市,邮编,国家,中文名称、地址举例,河南科技大学林业职业学院 中国河南省洛阳市中州东路2号,单位名称,地址由大到小,中国地址名称用英文写,Sinochem Jiangsu Import and Export Corporatio

8、n Jiangsu International Business Mansion, 50 Zhonghua Road, Nanjing 210001, P.R. China,单位名称,门牌号,大楼名称,街道,邮编,城市,国家,日期,位置: 美式:在信头和收信人名称地址之间 英式:通常在收信人名称地址之下 均可以齐头,也可以靠右 写法: 美式:月-日-年 英式:日-月-年,美式日期举例,日期,英式日期举例,日期,日期写法注意事项,“月份”最好用全称,如: 1. 2 May, 20- 2. 2nd May, 20- 3. 2 May 20- (Comma can be omitted) 4. Se

9、ptember 21,20- 5. September 21st, 20- 避免月份用数字,如 11/12/20-,称呼,位置: 必须齐头 写法: 对男士(正规):Dear Sir, 或Dear Sirs,或Gentlemen: 对女士(正规):Dear Madam, 或Dear Mesdames, 对关系密切的商业伙伴:Dear Jack,词首字母全大写,用逗号或不用标点符号,Gentlemen后用冒号,结尾敬语,位置: 齐头式靠左对齐,混合式和改良式偏右,简化式省略。 正规场合下常用: 1.Yours faithfully, 2.Yours truly, 3.Faithfully your

10、s, 4.Truly yours,第二个单词小写,用逗号或不用标点符号,称呼与结尾敬语的对应关系,落款,结尾敬语,手写签名,打印签名,职务,公司名称,具体收信人(注意事项),位置: 1. 收信人名称地址之下 表示的是承办本信件的具体个人或部门 1. Attention: Mr. H. A. Donnan, Export Manager 2. Attention of Mr. Cave 3. To the attention of Mr. Liu Ming,事由,位置: 1.称呼和正文之间 2.齐头式靠左,混合式和改良式居中 3.要加下划线 表示的是该信函的主题 1. Re: Your Orde

11、r No.463 for1,000 Wide-screen TV Sets 2. SHEEP WOOL,附件,位置: 落款之下,左对齐 说明该信件有附件 1. Enclosure 2. Enc. 3. Encl. As Stated 4. Enclosure: Brochure,抄送,位置: 附件之下,左对齐 表示该信件同时抄送给他人 1. 明抄:cc Marketing Department 2. 暗抄:bcc Mr. Simpson,Carbon copy,收信人知道被抄送,Blind carbon copy,收信人不知道被抄送,只出现在发给被抄送人的信件里,附 言,1.补充说明内容 2.

12、强调 P.S. The samples will mailed to you tomorrow.,组成部分分项示例,1. China National Cereals, Oils & Foodstuffs Imp & Exp Corp. 8 Jianguomen Nei Dajie Beijing 10005, China Telephone: 86-10-6526-8888 Fax: 86-10-6527-6028 E-mail: 2. Our Ref. Your Ref. Date: 15th November, 20-,信头,日期,3.Messrs H. Ronald & Co. 55

13、6 Eastcheap London, E.C. 3, England 8.Attention: Import Dept. 4.Dear Sirs, 9.Aquatic Products,收信人名称和地址,具体收信人,称呼,事由,5. We thank you for your enquiry of 5 November. In compliance with your request, we are sending you herewith a copy of our illustrated catalogue and a quotation sheet for your reference

14、. All prices are subject to our confirmation for our aquatic products have been selling well this season. Therefore, we would suggest that you advise us by a fax in case of interest. We await your early favorable reply. 6. Yours truly, 7. China National Cereals, Oils and Foodstuffs Imp & Exp Corp. S

15、ig. _ (Manager),结尾敬语,信文,落款,11. Enclosures 12. cc our Shanghai Branch Office 13. P.S. We require payment by L/C for a total value not exceeding USD50,000.,附件,抄送,附言,补充材料 Envelope Addressing,信封格式,写信人在上,收信人在下,根据收信人名称地址的写法分两种格式: 缩格式:收信人名称地址逐行右缩 齐头式:收信人名称地址左端对齐,缩格式举例,收信人名称地址:逐行右缩,写信人名称地址,齐头式举例,写信人名称地址,收信人名称地址:左端对齐,邮寄方式,Via Air Mail ( By Airmail, or Par Avion) 航空 Registered 挂号 Parcel Post 邮包 Express 快递 Samples Post 样品,捎交,Mr. Charles Wood Kindness of Mr. J. W. Smith 由Mr. J. W. Smith 捎交给 Mr. Charles Wood,转交,最终收信人,转交人,转交人地址,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1