英语报刊新闻标题专讲.ppt

上传人:本田雅阁 文档编号:2670740 上传时间:2019-05-04 格式:PPT 页数:75 大小:2.67MB
返回 下载 相关 举报
英语报刊新闻标题专讲.ppt_第1页
第1页 / 共75页
英语报刊新闻标题专讲.ppt_第2页
第2页 / 共75页
英语报刊新闻标题专讲.ppt_第3页
第3页 / 共75页
英语报刊新闻标题专讲.ppt_第4页
第4页 / 共75页
英语报刊新闻标题专讲.ppt_第5页
第5页 / 共75页
点击查看更多>>
资源描述

《英语报刊新闻标题专讲.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语报刊新闻标题专讲.ppt(75页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、英语新闻的”标题语言”,Headlinese,The Significance of Newspaper Reading,Good learning Resources for English learners for the rich vocabulary, which includes various idioms, common sayings and diverse phrases. 2. Enable the learners to enhance their reading ability by providing authentic English learning materi

2、al. 3. To broaden the readers horizon and be familiar with the American & British cultures. 4. Good helper for the learners to improve their writing skill, due to the expert use of various writing techniques like personification, irony etc. in features .,1.美英报刊文章(精选本) 周学艺 庞广廉 马忠 牛健编著 北京大学出版社 2.报刊英语-

3、如何读英语报刊 李自强主编 吴世忠 王铁民 朱伟容编写 外语教学与研究出版社 3.美英报刊的阅读与理解 潘维洛等编著 中国对外翻译出版公司 4. 英语报刊阅读教程 张健主编 外语教学与研究出版社,Part I: Grammatical Features Part II: Wording Features Part III: Rhetorical Features,Part I: Grammatical Features of Headlines,1. Omission 2. Tense 3. Voice 4. Punctuation,1. Omission Omission of functi

4、on words, such as articles, possessive pronouns, be verbs, auxiliary verbs, etc. 省略冠词、物主代词、系动词、助动词,等等,1) articles,37 Killed in Italian Plane Crash = 37 (are) Killed in an Italian Plane Crash Bushs Approval Rating Plunges to New Low = Bushs Approval Rating Plunges to a New Low Police Rush to Shut Dow

5、n Performance by Underdressed Actresses(演员衣着过于暴露,警方及时勒令停演) = The Police Rush to Shut Down the Performance by the Underdressed Actresses,2)、conjunction(replaced by “,”),Laurel, Aquino Cut Ties Laurel and Aquino Cut (their) Ties (劳雷尔和阿基诺夫人分道扬镳) Gunfire, Explosions Rock Mumbai Hotel = Gunfire and Explo

6、sions Rock (a) Mumbai Hotel,3) possessive pronoun,Mother, Daughter Share Fulbright Year = (A) Mother (and) Her Daughter Share (a) Fulbright Year 母女同享富布莱特访学年,4)、”be” verbs,Headless bodies Dumped in Mexico Headless bodies are dumped in Mexico. Political Efforts Vital to Reform- Party Leader(党的领导人说:改革一

7、定要讲政治) Political Efforts Are Vital to Reform- Party Leader,5)、AUXILIARY VERBS:(USED IN PASSIVE VOISE OR PRESENT PROGRESSIVE TENSE),Financier Killed By Burglars (窃贼夜行窃,金融家遇害) (A) Financier Is Killed By Burglars Moscows Food Prices Soaring = Moscows Food Prices Are Soaring,有时保留冠词、连词和系动词等虚词:顾全某些习语或词组的完

8、整性 e.g: 1) Combat on the Web 网络之战 2)TB on the Rise Again in London 伦敦地区结核病卷土重来,Exercises,Global Poll: Fashion Models “Too Thin” A Global Poll: Fashion Models are “Too Thin” What Decling Registration Rate for Post-Grad Exam Mean? What Does the Decling Registration Rate for the Post-Grad Exam Mean? 3

9、in 10 mid-Life Couples Abandon Sex for Stress from Life 3 in 10 mid-Life Couples Abandon Their Sex for the Stress from Life Great Wall at Top of “Worlds New Seven Wonders” The Great Wall is at the Top of the “Worlds New Seven Wonders”,Both Ends of Films to be Shortened Both Ends of Films Are to be S

10、hortened Lots of Fruit in Childhood Cuts Adult Cancer Risk Lots of Fruit in Ones Childhood Cuts an Adult Cancer Risk US, Russia Warned of Repeat of Cold War The US and Russia Are Warned of a Repeat of the Cold War,Kings Speech seeks Oscars crown Irish opposition claims poll win Headless bodies dumpe

11、d in Mexico Three killed in Tunisia protests Egypt backs constitution changes N Korea issues threat on leaflets Chinas Wen in online Q&A session,2。时态(tense),新闻标题中一般不用过去时态,而采用现在时态,使读者阅报时一如置身于这条新闻事件中,这叫做“新闻现在时”(Journalistic Present Tense),与文学写作中的“历史现在时”(Historical Present Tense)实际上完全一样。,英语新闻标题中常用的动词时态

12、主要有三种:一般现在时、现在进行时和一般将来时。现分述如下:,1)、一般现在时通常被用来表示过去发生的事 (simple present tense-past tense),新闻用了过去时态,容易给人一种陈旧感,被认为新闻不“新”。 e.g: Heavy Rain Lashed City vs Heavy Rain Lashes City 一般现在时从形式上来增强报道的 新鲜感(Freshness) 现实感(Reality) 直接感(Immediacy) 此外,标题采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成中常见的“ed”两个字母,节省标题字数。,Russian Leader Meets Fi

13、del Castro In Cuba (Russian Leader Meets (Met) Fidel Castro In Kings Speech seeks Oscars Crown Egypt Backs Constitution Changes 注意:当标题中出现时间状语时,动词用过去时。例如: Unemployment in U.K. Increased in October 十月份英国失业率上升,2)、现在分词直接表示正在进行的动作或事件 Present participle-present progressive tense,对于正在发生的事态或动作,英语新闻标题采用“Be现在

14、分词”这一形式,但其中“Be”又通常省略。因此,剩下的ing分词便在新闻标题中直接表示正在进行的动作或正在发展的事态。例如:,BBC Considering Starting Global Television Service (BBC is Considering Starting (the) Global Television Service) UK stopping aid to 16 countries UK is stopping aid to 16 countries,3)、动词的将来时更多地直接采用动词不定式来表达 infinitive-simple future tense,标

15、题中动词的将来时: 1)will+动词原形 Next Century will Challenge Law of Land 2)更多采用“be动词不定式”,其中be通常省略,以节省标题字数。即动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未来动作。例如:,Romania to Buy Iran Oil at $35 a Barrel =Romania is to Buy Iran Oil at $35 a Barrel Largest Chinese Trade Delegation to Visit US in Nov. Largest Chinese Trade Delegation is to V

16、isit US in Nov. Kaymer to become world number one Kaymer is to become world number one,Practice:,1. Global Poll: Fashion Models “Too Thin” 2. What Declining Registration Rate for Post-Grad Exam Mean? 3. Bushs Approval Rating Plunges to New Low 4. Great Wall at Top of “Worlds New Seven Wonders” 5. Bo

17、th Ends of Films to Be Shortened 6. Lots of Fruit in Childhood Cuts Adult Cancer Risk 7. US, Russia Warned of Repeat of Cold War,Keys:,1. A Global Poll Shows Fashion Models are “Too Thin”(全球调查:时装模特“太瘦”) 2. What Does the Declining Registration Rate for the Post-Grad Exam Mean?(考研热为何降温?) 3. Bushs Appr

18、oval Rating Plunges to a New Low(布什支持率跌至历史新低) 4. The Great Wall is at the Top of the “Worlds New Seven Wonders”(长城跻身“世界新七大奇迹”之首) 5. Both Ends of Films are to Be Shortened(片头片尾将“减肥”) 6. Lots of Fruit in ones Childhood Cuts an Adult Cancer Risk(孩提时水果摄入多 成年后癌症风险低) 7. The US and Russia are Warned of a R

19、epeat of the Cold War (俄美受到警告,谨防冷战重现),5。语态(voice),英语新闻标题中,动词表示被动语态时,被动语态结构“be过去分词”中的助动词“be”通常被省略。即,用过去分词直接表示被动语态。同时,“by”和它引出的动作的执行者也经常省略。如: Journalist Fired in Spy Debate A Journalist is Fired in a Spy Debate (涉嫌间谍案纠纷 一记者被炒鱿鱼) Three killed in Tunisia protest Three are killed in Tunisia protest,13 cr

20、imes removed from death penalty list 13 crimes are removed from death penalty list Chinas newly revised Criminal Law eliminated the death penalty for 13 economy-related crimes, as the country moved to restructure its penalty system and better protect human rights.,Europe Tested by Financial Crisis (

21、Europe is Tested by Financial Crisis) 33 Killed in Northeast India Fighting (33 are Killed in Northeast India Fighting),Note:其实,英文新闻标题使用动词的主动语态的频率远远超过被动语态。因为从修辞角度而言,主动语态比被动语态更加丰富多彩且发乎自然,读之朗朗上口。只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,引起读者注意。,6。标点符号(punctuation),英语新闻标题一贯注重结构精练,不使用标点的情况占了绝大多数。例如,使用陈述句的标题都

22、省略句号。即便使用某个标点符号,其主要目的不外乎两种: 1. 区分表示各句子成分或意群之间的关系; 2. 进一步节省标题字数。,(1)、逗号(comma)常被用来代替连词“and”,表示并列成分之间的停顿。例如: Guangzhou Fair Closes, Trade Booms =The Guangzhou Fair Closes And The Trade Booms (广交会闭幕 交易量火爆),(2)、冒号(colon)除了用在引语之前表示“说”外,还经常被用来代替联系动词“Be”。例如: Health Survey: New Yorker Fitter, Slimmer =Healt

23、h Survey says (that) New Yorker is Fitter and Slimmer (健康调查称纽约人更加健康和苗条) Shanghai: Resplendent Pearl Of New China. =Shanghai Is A Resplendent Pearl Of New China (上海:新中国的璀璨明珠),(3)、破折号(dash) 主要用于在引进某一说法时交代说话者身份,既可以表示引语本身可能比说话人更重要,又可使标题内容更加直接、真实。例如: Political Efforts Vital to Reform- Party Leader = Part

24、y Leader says that Political Efforts Are Vital to Reform World Unity Against Terrorism Needed- Brown Brown says that World Unity Against Terrorism is Needed (布朗表示:全世界需联手反恐),(4)、用分号(semicolon) 表示两层意思 (书) The Gay-Marriage Flap; The Government is out of Step (also Rhyme) (同性婚姻遭抨击;政府背离公众舆论) (5)、用单引号代替双引

25、号(single/double quotation marks) Irans nuclear threat hyped, says UN watchdog (联合国观察机构表示:伊朗核威胁被“夸大”),II. Wording Feature 1。简短小词(short words),英语新闻标题大都喜欢选用:字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词 优势: 不但可节省、美化版面,还可增强新闻的简洁性和可读性 这些小词均为带有新闻体特色的词汇,并且词义范畴很宽,新闻英语称这类词为“万能同义词”(synonyms of all work)。,1. Allowance to be cut in 200,

26、000 families (政府消减津贴波及二十万家庭) 比较:reduced 2. Reshuffle axes Frances cabinet (法国政府改组 阁员人数锐减) 比较:reduce drastically 3. Ethiopia Jails Jews Escaping to Israel (逃往以色列未果 埃犹太人险囹圄) 比较:put into prison,体会: US Refuses to Back Environment Fund Europe Hold Talks to End Tension in Yugoslavia World Eyes Mid-East Pe

27、ace Talk,aidassist; help air=publicize; express alterchange or modify askinquire axe=dismiss; reduce assail= denounce back= support banprohibit or forbid Bar= prevent Bare=expose; reveal; disclose blastexplode Block; balk= obstruct; impede begincommence boostincrease checkexamine claimcause the deat

28、h of . clashdisagree strongly curbcontrol or restrict,dipdecline or decrease Begin= commence easelessen bid= attempt endterminate Bilk= cheat Bolt= desert; abandon Boost= increase Buy= purchase Cite= mention Curb=control; restrict Ease= lessen; alleviate End= terminate Due=schedule flaycriticize flo

29、utinsult foilprevent from grillinvestigate gutdestroy headdirect holdarrest,mapwork out(制订) markcelebrate(庆祝) nameappoint or nominate optchoose perilendanger pledgedetermine(发誓) plotconspire(预谋,密谋策划) poiseready for action(作好准备) probeinvestigate,raidattack(进攻) rapcriticize rebukecriticize slaymurder(

30、谋杀) soarskyrocket(急剧上升) swapexchange(交流,交换) swayinfluence(影响) trimreduce(削减) vowdetermine(决心,发誓) weighconsider(考虑),标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。,accord=agreement(协议) aidassistance(帮助) aim=purpose(目的) arms= weapons (武器) blastexplosion(爆炸) bodycommittee, commission(委员会) clashcontroversy; dispute(

31、冲突) crashcollision(碰撞,坠毁),dealagreement, transaction(协议,交易) envoyambassador(大使) fakecounterfeit(赝品,骗局) fetecelebration(庆祝(活动) feudstrong dispute(严重分歧) flopfailure(失败) freezestabilization(物价、工资等)冻结),gems jewels (珠宝;首饰) nodapproval(许可,批准) pactagreement, treaty(条约,协议) pollelection, public opinion poll(

32、投票选举,民意测验) probeinvestigation(调查) pulloutwithdrawal(撤退,撤离) riftseparation(隔离,分离),setready(准备) stepprogress(进程,进步) strifeconflict(冲突,矛盾) talk=negotiation(谈判) ties(diplomatic) relations(外交)关系),K:newspaper readingTwin Bombings Rock Central Baghdad.doc,2。缩写词和简缩词 (abbreviation & shortened words),e.g.: 1.

33、 Xi Jinping appointed Vice-chairman of CMC (习近平当选中央军委副主席) CMC:Central Military Commission G20 FM meeting closes with agreement on IMF reform, exchange rates (20国集团财长会议闭幕,就国际货币基金组织改革及汇率问题达成一致) G20: the Group of 20 FM: Finance Minister IMF: International Monetary Fund,作用&特点: 既可节省版面标题词数,又能更好地提示新闻内容,使人读

34、来颇感简洁易记,还可使版面编排减少沉闷之感。 无论是常见的还是陌生的,其全称一般均能在消息正文的第一段即导语(lead)中找到,不解之处便可迎刃而解了。 英语新闻标题中经常出现的缩略词主要分为三类:,1、组织机构等专有名称 CPPCC=Chinese Peoples Political Consultative Conference UNESCOUnited Nations Educational, Scientific And Cultural Organization IMFInternational Monetary Fund ASEANAssociation Of Southeast

35、Asian Nations WTOWorld Trade Organization OPECOrganization Of Petroleum Exporting Countries,IOCInternational Olympic Committee NASANational Aeronautics And Space Administration WHOWorld Health Organization IAEA= International Atomic Energy Agency,2、常见事物名称: Aids(艾滋病)【获得性免疫功能丧失综合症】(Acquired Immune Def

36、iciency Syndrome UFOUnidentified Flying Object DJIDow-Jones Index CPI=Consumer Price Index PRPublic Relations,SALTStrategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈) SDIStrategic Defense Initiative(战略防御措施) GMTGreenwich Mean Time JV=Joint Venture IPR=Intellectual Property Rights,3、职业、职务或职称的简称,如MP(议员)。 又如: PMPr

37、ime Minister(总理;首相) FM= Foreign Minister 外长; Finance Minister 财长 DM= Defense Minister 国防部长 GMGeneral Manager总经理 CEO= Chief Executive Officer 首席执行官 CFO= Chief Financial Officer 首席财务官,CMO= Chief Market Officer 首席市场总监 CTO= Chief Technology Office首席技术官 COO= Chief Operating Officer 首席运营官 VIPVery Importan

38、t Person贵宾;要人 TPTraffic Policeman交通警察 PAPersonal Assistant私人助理,简缩词(Shortened words): 主要是通过对名词或形容词等截头去尾(clipping),或是将一个词的首部加上另一个词的尾部而构成。 例如:,留头去尾: Auto = automobile 汽车 bizbusiness商业 celeb = celebrity 名人,名流 champ = champion 冠军 doc = doctor 医生 dorm= dormitory 宿舍 expoexposition 博览会 gym= gymnasium 体育馆 ho

39、mo = homosexual 同性恋 info = information 信息 libliberation解放,proprofessional专业的,职业的 reprepresentative 代表 RussRussia 俄罗斯 secsecretary秘书 techtechnology技术 2) 截头留尾: chuteparachute降落伞 copter= helicopter 直升机 Quake= earthquake 地震 3) 截取首尾,保留中间 flu=influenza流感 frige= refrigerator 冰箱 Tec = detective 侦探 Vic = con

40、vict 罪犯 or victory胜利,4) 截去中间,保留首尾 cteecommittee委员会 CwealthCommonwealth英联邦 comlcommercial(商业的,广告) govt= government 政府 motel= motor hotel 汽车旅馆 natlnational全国的 telecast=television broadcast 电视广播,5) 不规则裁剪词 AussieAustralian澳大利亚人 tellytelevision(电视机) Brunch=breakfast + lunch 早中餐ecopolitics=economic politi

41、cs 政治经济 N-test= Nuclear test 核试验 pixpictures(电影) L. America=Latin America 拉丁美洲 N. Ireland=North Ireland 北爱尔兰 SAfrica= South Africa 南非,Journalistic coinage,Smog=烟雾 Newscast=新闻广播 Atobomb=原子弹 Blacketeer=black marketeer黑市商人 Cinemanufacturer=电影制片商 fruice=果汁 slanguage= 俚语 Euromart=欧洲市场 Stagflation=stagnat

42、ion and inflation 经济滞涨,Part III: Rhetorical Features 修辞特点,Dating and Mating for Over-35s (rhyme: 尾韵) 标题修辞的作用: 生动有力、鲜明形象、引人注目,1.音韵格,头韵(Alliteration/Initial Rhyme/Head Rhyme)The sun sank slowly、尾(押)韵(Rhyme)witty/pretty; love/above 1)头韵 a. Protestants Protest ( The Sunday Times, July 9, 2000) 新教徒示威抗议。

43、b. Serena Sinks Sister for Success小威战胜 大威赢得胜利 (每个单词的第一个字母都是“S”, 使用的是头韵手法。声调的铿锵有力渲染了气氛, 引起读者注意。),2)尾韵:尾韵, 又称押韵。利用词尾读音相同, 意义相辅或相悖的词组成标题, 达到音韵和谐, 表意鲜明, 突出的效果。如: a. Construction in Scenic spot: Protection or Destruction( Beijing Review Oct.17, 2002 P.26) 景点建筑: 是保护还是破坏。 b. The lost, the best ( Shanghai S

44、tar, March27- April 2, 2003)失去的是最好的。描写人们的怀旧心理。 c. After The Boom, Everything Is Gloom (押韵)繁华好景不再, 萧条接踵而来,2) 比喻:标题中运用比喻, 使新闻中的人物和事件更为鲜明突出。标题通常使用暗喻(Metaphor) a: Children Under Parents Wing( China Daily, Oct.8, 2002)文章讲述美国中学发生枪击事件后, 许多家长亲自送孩子上学。原文标题中形象地用翅膀来比喻父母的保护, 读者接受这种喻体, 可直译为: 父母“翅膀”底下的孩子。 b: Catch

45、ing the Asian Flu 华尔街患上亚洲流感 (In 1998, Asian Financial Crisis spread to Wall Street.) c: Middle East:A Cradle of Terror 中东恐怖主义的摇篮,3. 对偶(Antithesis)Give me liberty, or give me death. 不自由, 毋宁死。,a. No OPEL, No Hope? (失去欧宝,无宝可压?) b. Tiny Islands, big dispute (小岛屿,大争端) c. Ordinary Folks, Heroic Acts (寻常百姓

46、,非凡作为),4)双关(Pun):使标题产生讽刺和诙谐的效果,Yao Ming: NBA Giant is Big in U.S., Bigger in China (姚明:NBA巨人在美国受欢迎,在中国更受欢迎)big: 美语中口语意为大受欢迎popular, 与giant相呼应,很容易使人联想起与语境关系密切的“大个子”“大人物”等含义,使整个标题活泼有趣,效果远胜普通的popular Microsoft to Open a New Window,5) 典故 (Allusion),Liberty: Mother of Invention A Tale of Two Hearts Earth

47、quake Pets: To save or not to Save 3D or not 3D: Thats a Question,Grammatical features of page space,Omission 灵活采用省略句式 1. Omitting Preposition “on” before “week” or “date”. China calls for immediate end to violence in Libya (Xinhua) Updated: 2011-02-27 11:52 UNITED NATIONS - China Saturday called fo

48、r efforts to put an immediate end to violence in Libya, to restore stability and normal order in the country as soon as possible and to resolve the current crisis through peaceful means.,2. omitting the conjunctive “that” leading objective clause Official: China to subsidize seniors over 80 (Xinhua)

49、 Updated: 2011-02-26 17:39 KUNMING - Chinese over 80 years old would be eligible for receiving a special monthly allowance from local governments, Chinas civil affairs minister said Saturday.,酌情镶嵌插入语,简化句式,使整个句式主次分明,重点突出 插入语在语义上有相对的独立性,既可以提供更多的背景材料,对所叙述的新闻事件加以补充说明,又可以反应有关人员在新闻事件后的意见,观点。 Li, deputy director of Chinas National Committee on Ageing, added that t

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1