大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt

上传人:本田雅阁 文档编号:3488624 上传时间:2019-09-02 格式:PPT 页数:33 大小:170.05KB
返回 下载 相关 举报
大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt_第1页
第1页 / 共33页
大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt_第2页
第2页 / 共33页
大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt_第3页
第3页 / 共33页
大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt_第4页
第4页 / 共33页
大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大一第二学期英语课本后面的翻译题答案.ppt(33页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、Review,Translation from Chinese to English,Translation from Chinese to English,1 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to; form an alliance with; launch;bring about),1 Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more

2、violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.,2 如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一个象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。(shrink;gone are the days; a means to an end),Now

3、adays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.,3 我从未指望靠上课来学好这门课。但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,

4、学会如何组织材料、如何推理。(hope; by doing ; the place where),I never hoped to learn the subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.,4 我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案

5、。可是当我去厨房喝饮料的时候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。(work out; click),Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.,1 一看见抽屉里

6、的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。(the moment; well up),The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.,2 有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。周围的人反应各异,有的关心地

7、走上前去看他是否受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理。(diverge from; approach; confuse over; tune out),When a student slipped on a pool of water and fell over, peoples reaction diverged from one another. Some approached caringly to see if he was hurt and if they could help; some just stood there confusing over wh

8、at to do about it; while others just tuned out.,3 上星期六上午,我像往常一样去超市购物。我刚要打开车门,却发现没带钱包。我只好回家去找,可是哪儿也找不到。(do the usual; do nothing but; fail to do),Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket. When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wa

9、llet on me. I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.,4 我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。我们大家只有羡慕的份,却不能也去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那时候在我们看来香港和美国一样遥不可及。(could only; as far as),When I was a second grader, one of my classmates got a red radio control toy car

10、 as a birthday gift. The rest of us could only admire, but could not imitate, because the car was expensive and was bought in Hong Kong, a place which seemed to us as far away as America.,1 这些文件很重要,内容要绝对保密。如果要处理掉的话,应先把它们切碎,而不是直接当垃圾扔掉。请您在这张表格上签收一下。(shred; sign),These are important documents, the cont

11、ent of which should be kept strictly confidential. If you need to dispose them, you must shred them instead of throwing them out with the trash. Would you please sign for them in this form?,2 现在,像伪造支票、身份证和信用卡这类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。(forge; preventfrom),Nowadays, white-collar c

12、rimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common. Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.,3 如果他们能以更低的价钱把这台机器卖给我们当然好,其实按现在这个价格也可以了,这价格已经很公道了。问题不在于价格,我关心的是我们把这个机器买回去干什么。(not even bad

13、; problem with; do with ),It is certainly good if they can sell us the machine at a lower price, but it is not even bad if they sell it at the present price, which is already quite reasonable. Now the problem is not with the price, what I care now is what we can do with it.,4 为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及

14、电子图书资源很重要呢?因为那样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值(matter; so),Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valua

15、ble.,1 这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。我的第一本能就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。(so that; first instinct),So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes. My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we can do for th

16、ose colleagues who died or got injured in this traffic accident.,2 纸版的儿童书与电子书相比有很大的优势。对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不仅是一本书也是一个玩具。读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。(advantage over; be different from),Paper books for children have an enormous advantage over e-books. For children, a beautifully printed paper book is not only

17、a book but also a toy they can play with. Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.,3 近年来在西方国家,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。然而新媒体的收入又不足以弥补传统媒体丢失的市场份额。(tendency; decline,),In recent years, traditional media in the western countries are in the tendency of decline and new medi

18、a are developing rapidly. But the income of the new media cannot make up the loss of the traditional media in market share.,4 随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境。对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助。(circulate; turn to ),With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in d

19、ifficulties. For those who have no circulating fund to invest on new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to turn to government for help.,1 听到这个笑话周围的人都哈哈大笑,可是由于缺乏幽默感,这位老人不解地看了他们一眼又埋头做自己的事情去了。(immerse),While people around are all laughing at the joke

20、, the old man, who has no sense of humour, just cast a puzzled look at them and then immersed in the job he was doing.,2 当约翰向他挑战,要跟他比击剑的时候,他感到非常尴尬,因为他自知剑术不高,不是约翰的对手。如果他接受挑战,他肯定会输;可如果不接受呢,他就是个懦夫。(challenge to),When John challenged him to fencing, he was very embarrassed because he knew that he was no

21、 match for John at fencing. If he took the challenge, he would surely lose; but if he didnt, he would be a coward.,3 他昨天感冒了。我们本以为他好好睡一晚就会好起来,所以今天早上就送他去上学了。但是下午放学回家时他发起烧来,不得不卧床休息。(assume; confine to),He caught a cold yesterday. Assuming that he would get better after a good nights sleep, we sent him

22、to school this morning. But later in the afternoon, he got back home with a fever and was confined to bed.,4 在过去的几年里,我得了几次重病,一直在贫困状态中生活,但是我没有放弃我的梦想。无论发生什么事,我总是坚守我的梦想,而梦想对我来说也变成了极大的支持和安慰。(abandon; in spite of; cling to),In the past few years, I have had several severe illnesses and lived in a state o

23、f poverty, but I have never abandoned my dreams. In spite of everything I clung to my dreams, which has turned out to be a great support and comfort to me.,1 当夜幕开始降临山村时,学生们都已经收拾好行李。他们这会儿该做的事就是马上上车,动身回到他们居住的城市,在10点钟之前见到他们的父母。(descend; set off),When darkness began to descend over the mountain village,

24、 the students had already packed up. What they had to do at the moment was to get on the bus immediately and set off for the city where they lived and see their parents before 10 pm.,2 当他知道自己未能入选校队时,他哭得很伤心,毕竟他经历了几个月的艰苦训练和激烈竞争,也学会了如何熟练地准确投篮。(cry ones heart out; go through),He cried his heart out when

25、 he heard that he was not in the list of the school team. After all, he had gone through months of hard training and gruelling competition, and had learned how to shoot with great skills and accuracy.,3 那位以严格闻名的教练从一开始就要求队员抛弃一切杂念,超越他们的极限,以确保他们能在第29届北京奥林匹克运动会上摘得一枚奖牌。(mean for sb to do sth; from the st

26、art; push beyond limits),The coach, who was known for his strictness, had meant from the very start for all the players to shut out all the distracting thoughts and push themselves beyond their limits to ensure that they win a medal at the 29th Olympic Games held in Beijing.,4 新教练接管了球队后,时时牢记自己的使命,并最

27、终带领球队取得了联赛冠军。在接受采访时,教练激动得说不出话来。(take over; bear in mind; make it; at a loss for words),Since after he took over the team, the new coach has always borne in mind his mission and finally made it to the championship of the league matches. When interviewed, the coach was at a loss for words because of e

28、xcitement.,1 夜贼们忙着往皮卡里扔赃物,急着想尽快开车逃走。正在这时,负责看守小区的保安发现了他们,并报了警。(just about; watch over),The burglars were throwing the stolen items to the pickup and were just about to drive away when the guards watching over the living quarters found them and called the police.,2 三个士兵在密林深处艰难地行走了一整天,试图走向河的东岸,结果却发现他们只

29、在树林里打转,离目的地仍有几十英里之遥。(only to find; short of),The three soldiers had walked with difficulty through the woods for a whole day, trying to navigate to the east bank of the river, only to find that they had been circling the woods and were still dozens of miles short of their destination.,3 我觉得今天早晨做动物心智

30、报告的那位学者显然高估了动物的智慧,她甚至认为黑猩猩能够用电脑跟人进行交流。(go so far as to),It seems to me that the scholar who talked about animal intelligence this morning has obviously overestimated the animal intelligence. She went so far as to suggest that chimpanzees can communicate with humans through computers.,4 作为志愿者,我们不仅仅要对

31、前来询问或寻求帮助的人微笑服务,我们还应该具备跨文化交际的技巧,否则我们就干不好这个工作。(be limited to),As volunteers, what we need to do is not just limited to smiling to those who comes to us for information and help. We must also learn skills for cross-cultural communication, without which our job cannot be satisfactory.,整天把自己埋在书本里是没有用的。要

32、培养一些业余爱好,每隔一段时间参加一些体育锻炼或课外活动。劳逸结合才是健康的学习习惯。( its no use doing sth; take up; at intervals; extracurricular activities),Its no use burying yourselves in books all day. Youd better take up some hobbies and take part in sports or extracurricular activities at intervals. A healthy study habit is to keep

33、a balance between work and rest.,工作选对了,不但是可以维持生计的手段,还来可以帮你摆脱无聊,是你不用担心接受了多年的高等教育之后会虚度人生。(a means of sustenance; banish sth from ones mind),If your job is rightly chosen, it will not only give you a means of sustenance, but also help escape from the boredom and banish from you mind the worry about lea

34、rning a meaningless life after so many years of higher education.,手头没有事情可做时,他常常主动帮助社区做些义务劳动。很有可能是受到他的影响,社区里越来越多的人加入到了志愿者的行列。(at hand; it may well be that),When he had nothing to do at hand, he used to do volunteer to do something for his community. It may well be that under his influence more and mo

35、re people in the community joined in to become volunteers.,我以前看电视连续剧常常看到深夜,这太费时间,还影响我的健康和体型。为了避免诱惑,我把电视机搬出了我的屋子,开始从事别的休闲活动,比如读书、弹钢琴。(risk; take up),I used to watch TV series late into the night, which took up too much time and risked my health and shape. To avoid temptation, I removed the TV set from my room and took up other leisure activities such as reading and playing piano.,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1