《论语》毕业论文.doc

上传人:小小飞 文档编号:3904808 上传时间:2019-10-10 格式:DOC 页数:9 大小:90KB
返回 下载 相关 举报
《论语》毕业论文.doc_第1页
第1页 / 共9页
《论语》毕业论文.doc_第2页
第2页 / 共9页
《论语》毕业论文.doc_第3页
第3页 / 共9页
《论语》毕业论文.doc_第4页
第4页 / 共9页
《论语》毕业论文.doc_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《《论语》毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《论语》毕业论文.doc(9页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、泉 州 师 范 学 院毕业论文(设计)题 目 先秦诸子选读中论语注释研究文学与传播学 院 汉语言文学(师范类)专 业10级 1 班学生姓名 学 号 100102038 指导教师 职 称 教授 完成日期 2014年4月10日 教务处 制先秦诸子选读中论语注释研究文学与传播学院 10级汉语言文学(1)班 100102038 指导教师 教授 【摘要】:袁行霈先生在中学语文课本先秦诸子选读中加入了许多则论语,并为它们进行了注释。但是,其中一些注释与一些大家之作相比略有出入。如论语阳货篇中的君子小人盗教科书分别注释为在位者,平民,大盗。论语公冶长中的乘教科书注释为四。论语雍也篇中的亡之教科书注释为死亡。

2、为了探讨这些注释是否合理,本文尝试结合当时的社会背景及其它名家之作对古今歧义注释及其原因进行了简要阐释和论证。 【关键词】:论语;君子;小人;乘;盗;教科书;亡;盼 人类要生存下去,就必须回到两千五百年前孔子那寻找智慧。这是1988年在巴黎召开的主题为“面向21世纪”的第一届诺贝尔奖获得者国际大会上,75名与会者(包括52名科学家)经过四天的讨论得出的结论之一。由此可以看出论语对于今人的重要性。论语选修课反映出了语文教育对民族文化与民族精神的重视与传承。我在中学时期接触论语,对中学课本上的论语注释深信不疑。而当我在大学课上再次上了论语课后,我发现这和中学语文课本先秦诸子选读里的论语注释有一些不

3、同。于是,我从当时孔子的社会背景去考虑,并翻阅一些作家的著作还有一些学习工具,我发现中学语文课本对论语的注释与一些作家对论语的注释有许多不同,因此对其进行论证。1.产生的歧义注释 1.1君子勇而无义为乱中的君子是否是指在位者在先秦诸子选读这本书的第三十页。选取了论语阳货篇中的一条:“子路曰:君子尚勇乎?子曰:君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”1袁行霈. 先秦诸子选读 M .2006.人民教育出版社. 29311课本中把君子勇而无义为乱翻译成在位者有勇而无义就会作乱。1我个人认为,先秦诸子选读把君子翻译成在位者是值得斟酌的。在论语中,君子一共出现了107次。对于君子一词,朱

4、熹在论语集注中注:君子,有德位之通称。2宋朱熹. 论语集注, M.2001.北京图书馆出版社.2意思是君子是道德高尚的人和有位者的统称。君子在论语中出现大多数是指品德高尚之人,如(论 语雍也)篇中的“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子”。3赵宗乙 论语解读, M. 2001黑龙江人民出版社3 论语里仁篇中的“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。3论语学而篇中的“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”3等等,这里的君子是指品德高尚之人。而君子

5、在论语中作为有位者的意思,可是说相对较少,只是在论语后面的篇幅出现过几次,如论语季氏篇中的侍于君子有三愆:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽。4杨伯峻 论语译注, M. 1980 .中华书局, 4论语阳货篇中的君子学道则爱人,小人学道则易使也。4季氏篇中的侍于君子意思是服侍君主。而阳货篇中的君子学道则爱人意思是为官者学习了礼义就会爱人。教科书把“君子”翻译为在位者,而且何彦与邢昺所著的论语注疏对“君子”所注也是有位者的意思。这种解释是否正确呢?先从前文看,前面子路问孔子;“君子尚勇乎”。根据教科书把君子译为有位者来翻译,意思是:有位者尊崇勇敢么?这句话说得通。但接着孔子

6、说的第一句话似乎说不通,孔子的第一句话是君子义以为上。意思是有位者都把义作为做事的最高准则。自夏商到春秋并非所有君王都是明君,例如周幽王为了赢得美人一笑,不惜点燃烽火,三戏诸侯,最终死于骊山。又如周厉王横征暴敛,加重对劳动人民的剥削,同时剥夺一些贵族的权利,实行“专利”,导致国家动荡不安。从例子上看,并不是所有的君王都把义当成做事的最高准则。孔子作为圣人也不是不可能不知道,他还告诫君王要为政以德。所以在这里把君子理解为有为者是不符合逻辑的。再看下一句:君子有勇无义为乱。教科书的注释:在位者有勇而无义就会作乱。辞海里为乱的意思也是作乱,造反。杨伯峻先生的论语译注把“为乱”注释为捣乱造反。4赵宗乙

7、老师写的论语解读把“为乱”注释为犯上作乱。3由以上作品的注释可以看出,不管“为乱”是作乱还是造反或是犯上作乱的意思,都是有违抗君王,为悖逆或叛乱之行的意思。如果按照教科书先秦诸子选读中的注释把“君子”翻译成在位者放入原文,就是君王违抗君王,君王造反,君王自己发动叛乱,这样在逻辑上说不通。赵宗乙老师的论语解读也把“君子”解释为品德高尚的人。因此“君子”一词在这儿应该翻译成品德高尚之人。论语中的“君子”与“小人”对言一共出现17例。 “君子”分别指道德高尚的人和有位者。“君子”与“小人”在论语中同时出现,当“君子”作为品德高尚之人的意思时,“小人”的意思就是一般的普普通通的人。当“君子”的意思是有

8、位者时,“小人“的意思指的是百姓。而在前文,君子应该翻译成品德高尚之人。后文中的小人也相对应的应该翻译成相对应的普通人。1.2小人有勇而无义为盗中的盗是否是指大盗同是上文中的那则论语。在其最后一句“小人有勇而无义为盗”中,先秦诸子选读这本书把“盗”的注释翻译为大盗。在辞海中解释大盗的意思有这三种:1.盗窃财物众多或进行盗窃活动猖獗的人。2.指大强盗。3.指窃国篡位者。5夏征农. 辞海. M. 2011 .上海辞书出版社5杨伯峻先生在论语译注中把“盗”注释为土匪强盗,这与教科书中所给“盗”注释的意思差不多。而李泽厚的今读论语也把“盗”注释为强盗。那么在论语中“盗”是否应该解释为大盗的意思呢?我们

9、先来看甲骨文的“盗”字的字形:。由此字形我们可以看出,这是一个贪婪的家伙看到人家的器皿(也不过是个盆子)就会流口涎,于是心存不善,就想把它占为己有(“盗”本写作“盜”,上部是个“涎”三点“水”加个“气”)。因此说文解字注:“盜,私利物也。”。6许慎. 说文解字. M. 2004 .中华书局6王筠在句读中释私利物为 :“私有所利于它人之物也。”意思是将对他人有利的物品窃为己有。在荀子脩身中有说到:“窃货曰盗。”而广韵也有说:“偷,盜也。” 在晏子春秋内篇杂下中说:“齐国人善盗乎?”意思是”齐国的人擅于偷盗么?”等等。由此可以看出,盗是指如偷盗等小偷小摸的行为。在先秦两汉多用贼表示大盗,土匪强盗。

10、论语是孔子与其弟子的语录结集,孔子是先秦时期的鲁国人。在新华字典中有说,先秦两汉用“盗”,多指偷窃者,很少指抢劫者,到后来才演变成强盗,大盗。因此,我认为盗在这里应该翻译为偷盗,而不应该解释为强盗。所以,“子路曰:君子尚勇乎?子曰:君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”1这句话应该翻译为子路问,品德高尚的人崇尚勇敢么?孔子回答,品德高尚的人认为义是高尚的。品德高尚的人勇敢而没有义作为自己的行为准则就会作乱。普通人勇敢而没有义作为自己的行为准则就会偷窃。1.3春秋战国时代的一乘是几匹马 李泽厚是我国著名的哲学家。他也是巴黎国际哲学院院士,也是美国科罗拉多学院荣誉人文学博士,更是

11、德国图宾根大学等许多著名的大学客座教授。他的许多观点被奉为经典。就这样一个精通中外的大家,自然对论语颇有心得。他的论语今读在现代被广泛流传。抱着对他的崇拜之心去品读论语今读,当我读到他选取论语公冶长里的一句,崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。7李泽厚.论语今读, M. 2008 生活读书新址三联书店参考文献1袁行霈. 先秦诸子选读 M .2006.人民教育出版社. 29312宋朱熹. 论语集注, M.2001.北京图书馆出版社.3赵宗乙 论语解读, M. 2001黑龙江人民出版社4杨伯峻 论语译注, M. 1980 .中华书局, 5夏征农. 辞海. M. 2011 .上海辞书出版社6许慎.

12、 说文解字. M. 2004 .中华书局7李泽厚.论语今读, M. 2008 生活读书新址三联书店The different notes of the Analects of Confulus in texbookLiterature and communication school 10 Chinese literature (1) class 100102038 Xiebin Zhao Zongyi Professor【Abstract】 Yuan Xingpei added the Analects of Confulus into Chinese textbook XianQin Zh

13、uZi XuanDu with his notes. However, some of them are different from other famous authors notes. For instance, in the Yanhuo of the Analects, gentlemen, villains and dao are refer to the king, the common people and bandit. In the Gongyechang of the Analects, cheng refers to number four. In the Yongye

14、 of the Analects, wangzhi means die. In order to discuss whether these notes are reasonable or not, this paper tries to do a brief introduction and discussion about the different notes and its reasons with the specific background and other famous authors works.【Key words】the Analects of Confulus; ge

15、ntlemen; villains; cheng ; steal; textbook; wang; pang7看到他把“有马十乘”翻译成有十匹马。我对此产生了歧义看法,这里的歧义主要是“乘”这个字。李泽厚认为一乘等于一匹马,他因此把“十乘”翻译为十匹马。而高中教科书先秦诸子选读教科书先秦诸子选读把“有马十乘”翻译成有马四十匹,这与杨伯峻先生的论语正义对“有马十乘”的翻译是一样的。后来我去翻阅资料,看到说文解字中有提到关于乘的注释。说文解字提到:驷,马一乘也。6看到玉篇也有提到:驷,四马一乘也。这里的意思是四匹马称为一乘。其实不止是马,在古代四都称为乘,如乘壶,乘处在古代分别是四个壶和四个同处的

16、意思。在论语学而篇中也有提到乘,子曰:道千乘之国:敬事而信,节用而爱人,使民以时。3这里的“乘”字,李泽厚把它解释为兵车。杨伯峻先生在论语正义中也是把千乘解释为一千辆兵车。再看汉语字典的解释:古代称兵车,四马一车为一乘。所以,把十乘解释为四十匹马或是十辆兵车都是差不多的意思。李泽厚在论语学而篇把“千乘”翻译为“一千辆兵车”,而在论语公冶长篇却把“十乘”翻译为“十匹马”。其前后意思自相矛盾。综上所述,李泽厚把“十乘”翻译为“十匹马”是错误的,应该把“十乘”翻译为“四十匹马”。1.4亡的解释和如今的亡意思相同么教科书先秦诸子选读有注论语雍也篇中的一则:“伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:亡之,命矣

17、夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”1教科书把亡之注释为死亡,宋邢昺在论语注疏中注:“亡,丧也。”我们先看亡这个字,汉语字典中说亡有两个读音,一个是wng,一个是w。当亡字读w时,汉语字典中说:“古同“无”,没有。”如在论语雍也篇中有提到:“哀公问:弟子孰为好学?孔子对曰:有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”4这里的“今也则亡”意思是现在也没有了。在论语八佾篇中:“子曰:夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”3这句话的意思是,少数民族有君主,还不如华夏各国没有君主呢。这里的亡,通无,意思是没有。论语子张篇中:“子夏曰:日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”

18、3“日知其所亡”的意思是,每天学到一些自己未知的知识,这里的亡是无的意思。在论语中对于死亡大多都是用“死”字来表示。如论语先进篇中的“颜渊死,颜路请子之车以为之椁。子曰:才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺而无椁。吾不徒行以为之椁,以吾从大夫之后,不可徒行也。”3“颜渊死”的意思是颜渊死了。论语子罕篇中的 “子畏于匡,曰:文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”3 这里的“后死者”翻译为比我更后死的人。这些都是用死表示死亡。当然,论语中提到有死字的篇目远不止这些。在论语中的亡字一共出现11次,除了对“亡之”这个意思,各个大家们对它的意思有不同看

19、法,其余的亡字,都是没有的意思。我们从前文的内容上看:“伯牛有疾,子问之,自牖执其手。”意思是:“伯牛有疾病,孔子去看他,而且从窗户里拉着他的手。”朱熹在论语集注中引用侯氏的话:“伯牛以德行称,亚于颜、闵。故其将死也,孔子尤痛惜之。”由此可以看出伯牛是得了很重的病,但是并没有死亡。赵宗乙老师引用了陈祥道论语全解卷三的一句:“孔子于颜子曰死,于冉牛曰亡者,以死对亡则异,通言之则一也。死矣者,已然之辞,亡之者未然之辞。”3意思是:“孔子对于颜回的死称为死,对于伯牛的死说成亡,两个都说得通只能选择其一。死,指的是与世长辞。亡,指的是还没有死亡。”而杨伯峻先生在论语译注中把亡之解释为难得救了。因此,我

20、认为“亡“字不应该翻译为死亡,而应该翻译为还没死但没得救活了。1.5“盼”字的歧义意思论语八佾篇中有一则论语,子夏问曰:“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言诗已矣。”1.巧笑倩兮,美目盼兮这句话是子夏引用于诗卫风硕人。在诗卫风硕人里.巧笑倩兮,美目盼兮这句话生动形象的描绘了闵庄姜美丽的容貌。中学教科书先秦诸子选读把“盼”字翻译为闪闪转动是否正确呢?我们看新华字典的“盼”:眼睛黑白分明。而且在朱熹集传这样解释:倩,口辅之美也。盼,黑白分明也。说文解字中说:“盼,目黑白分也。6因此,我认为盼字在这里指的是黑白分明的意思,而不是闪

21、闪转动。2产生歧义注释的原因论语流传到汉朝,一共有三种不一样的版本;鲁论语、齐论语和古论语鲁论语是春秋战国时期鲁国人所传,一共有20篇,今天我们看到的论语的篇目即根据这个来定的。齐论语是春秋战国时期齐国人所传,一共是22 篇,比鲁论语多了两篇。这两篇是问王和知道。在汉武帝在位期间,在孔子故居的墙壁中发现了古论语。古论语一共21 篇,其篇目与鲁论语大致是相同。这三种版本除了篇目数量不尽相同外,在文字、章次、注释上都存在差异。西汉大臣张禹,以鲁论语为基础、参考齐论语,把两个版本合二为一,编成一个修订本。张禹在西汉地位显贵,曾经是汉成帝的师傅。因此他的修订本很快流传开来,当时称其为张侯论。东汉时期学

22、者郑玄以张侯论为基础,参考齐论语和古论语,来为论语作注,从而保存了汉代论语版本异同的一些资料。如今郑玄注今已经失传,在甘肃敦煌和新疆挖掘出唐代手抄的残本。三国时期的何晏融合了汉魏各家对论语的注解,写了论语集解,这也是迄今为止最早的完整注本。 自汉代以来,越来越多的学者对论语进行注解和研究。其中代表性的著作除了何晏的论语集解外,还有南朝梁代皇侃所写的论语义疏,这本书在唐代以后就失传了,直到清代才从日本传回。北宋邢昺在何晏的著作论语集解基础上写了著名的论语注疏,被摘入清人所编写的十三经注疏里面。南宋朱熹作论语集注,与前人不同的是,他比较侧重义理分析,在训诂方面不那么侧重。这本论语集注可以说是宋代儒

23、学的集大成著作,元、明数百年乃至如今都影响颇深。清人刘宝楠运用考据学写了论语正义,这本书体现了清人对论语校勘的成果,其中的价值较高。近代人杨树达论语疏证、程树德论语集解,也用考证方法来研究论语,重视对材料的收集,有很大意义的参考价值。钱穆论语新解、杨伯峻论语译注则较早对论语进行通俗化的尝试,简要的注释,里面含有白话文翻译和对论语内容的评述。据统计,从古到今可能有多达三千种的关于论语的研究论著。其中,许多著作对论语的注释都存在着差异。其中的原因是什么呢?杨伯峻在论语译注里说到:“论语的词句,几乎每一章都有三种以至十多种不同的讲解。一方面,是由于古今人物引用论语者断章取义的结果。我们不必去反对断章

24、取义的做法(这实在是难以避免的),但是不要认为其断章取义就是论语的本义。另一方面,更有许多是由于解释论语者立意求高的结果。金人王若虚在其所著滹南遗老集卷五中说:子日,十室之邑必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。或训焉为何,而属之下旬。厩焚,子退朝,日,伤人乎,不问马。意圣人至谦,必不肯言人之莫己若;圣人至仁,必不贱畜而无所恤也。”4如果把这句变为“伤人乎?不。问马。”那么从这个解释的方向去看,就是把孔子就变成了重视人和马的人了。自古至今的解释,很多是由于尊孔美孔之思想所致。另外,论语只是孔子的弟子及其再传对孔子言语的记录,其中之间的连续性并不是很强。而在后人注释中,当时的语言环境的因素往往很容易

25、被忽视,所以这也是导致歧义产生的一个重要因素。但是,总的来说,主要是词汇方面造成的词汇歧义和语法方面的组合歧义,当然,二者也常常会有交汇之处。2.1词汇由于很多词或语素它们有许多不同的意思,有的是语音形式相同而意义和书写形式都不相同,有的是相同的一个字却有不同种的意思。就好像“思无邪”当中的“思”,是由名词或语助词之间的不同而造成;“有耻且格”的“格”,是因为动词与形容词之间的不同而造成;“视其所以,观其所由,察其所安”,是由对词语性质的不同理解所造成的。2.2语法句子是由主语、谓语、定语、宾语、状语等构成的。论语中的一些词语在句子中充当什么成分,是哪种地位,怎样成句的,由于解释者对其分析不同

26、,得出的结论往往也不同。如“父母唯其疾之忧”,被看做是动宾结构还是主谓结构,这样就导致了不同的解释了。2.3其他由于缺少具体明确的证据对论语词义的辨析,有时候只能依靠揣情度理的办法去推求,这种方法在很多古代对论语注释的著作中都普遍采用。但值得注意的是不能仅靠主观臆断去推测,还得有真实可靠的语言材料作为依据。就好像“孟武伯问孝”中,分析了孟武伯和孟懿子的关系,通过其他参考文献,再结合文章内容,就能够使注释更具有说服力。古人的文章讲究修辞,通过修辞对文章话言进行打磨,使语言更为含蓄与幽默,使文章更为简单、使形象更为生动。修辞的使用,常常为词义带来了临时性的改变,这种临时性的改变虽然不是该词的固有的

27、意思,但是不同的人从不同的角度去思考,就会产生不一样的释义,因此产生了歧义。打个比方:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”不一样的人对“犬马”有不一样的理解。但即便是理解不同,要表达都的是对父母的孝敬之情,与原文要表达的意思一样,因此都可以相通。通过写这篇论文,使我对乘,君子,小人,盗,亡,盼等字词的意思有了更进一步的了解,我更看到了各位大家们对论语的独到的见解,我把教科书与他们的作品一些不同注释拿出来分析,论证,并提出自己的观点。我知道做学问是一件非常严谨的事,需要非常渊博的知识 。因为我的学识有限,只能拿一些比较浅显易懂的注释去讨论。我以有限的知识和参考的大量作品,

28、去寻找各位大家们对论语产生的歧义。我发现在表明自己观点时,要有强有力的证据使自己的观点立得住脚。这样,自己的观点才不会那么容易被推翻。中学生的学识比较有限,因此,他们不会对教科书里面的内容产生怀疑,他们认为书上的内容一定是对的。语文不像数学一样一加一等于二,语文往往是众说纷纭,公说公有理,婆说婆有理。因此,这更需要编撰教科书的大家们表明自己观点时,持有严谨的态度,多有一些科学依据来证明自己的观点。稍有不慎,便容易“以学术杀天下后世。” 注释而刑法第20条第3款规定:对正在进行行凶、杀人、抢劫、强奸、绑架以及其他严重危及人身安全的暴力犯罪,采取防卫行为,造成不法侵害人伤亡的,不属于防卫过当,不负

29、刑事责任。本案甲的行为属于转化型抢劫罪,应适用特殊正当防卫的规定。前文分析了我国刑法关于正当防卫的理论采用的是相当说,特别情况下适用必需说。笔者认为这是符合我国刑法关于正当防卫的立法宗旨和司法实践的。我国刑法鼓励公民实行正当防卫,保障公民合理行使正当防卫权。如果一味的强调相当说,要求必要限度原则上应以制止不法侵害所必需为标准,同时要求防卫行为与不法侵害行为在手段、强度等不存在过于悬殊的差异,那么则不利于对一些犯罪进行正当防卫。所以个案在特殊情况下适用我国刑法第20条第3款的规定,即必需说的理论。这既有利于打击犯罪维护公民的合法权益,又有利于提高公民的法律意识。 Acknowledgements

30、 My deepest gratitude goes first and foremost to Professor aaa , my supervisor, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not havereached its present form

31、. Second, I would like to express my heartfelt gratitude to Professor aaa, who led me into the world of translation. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of English: Professor dddd, Professor ssss, who have instructed and helped me a lot in the past two years.

32、Last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the di

33、fficult course of the thesis. My deepest gratitude goes first and foremost to Professor aaa , my supervisor, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not

34、 havereached its present form. Second, I would like to express my heartfelt gratitude to Professor aaa, who led me into the world of translation. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of English: Professor dddd, Professor ssss, who have instructed and helped me

35、a lot in the past two years. Last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work

36、out my problems during the difficult course of the thesis.Acknowledgements My deepest gratitude goes first and foremost to Professor aaa , my supervisor, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and il

37、luminating instruction, this thesis could not havereached its present form. Second, I would like to express my heartfelt gratitude to Professor aaa, who led me into the world of translation. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of English: Professor dddd, Profe

38、ssor ssss, who have instructed and helped me a lot in the past two years. Last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and

39、 time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis. My deepest gratitude goes first and foremost to Professor aaa , my supervisor, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis.

40、Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not havereached its present form. Second, I would like to express my heartfelt gratitude to Professor aaa, who led me into the world of translation. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of E

41、nglish: Professor dddd, Professor ssss, who have instructed and helped me a lot in the past two years. Last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1