教育论文用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题.doc

上传人:爱问知识人 文档编号:3934126 上传时间:2019-10-10 格式:DOC 页数:4 大小:35.50KB
返回 下载 相关 举报
教育论文用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题.doc_第1页
第1页 / 共4页
教育论文用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题.doc_第2页
第2页 / 共4页
教育论文用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题.doc_第3页
第3页 / 共4页
教育论文用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《教育论文用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题 用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘要:本文在分析计算机辅助语言教学的优越性及存在的问题的基础上,主要讨论如何通过教师合作来解决这些问题。关键词:计算机辅助

2、语言教学;网络;教师合作中图分类号:G40文献标识码:A文章编号:1003949X(2008)11008902计算机辅助语言教学是以校园网和互联网所提供的多媒体环境为背景和素材,将计算机和网络等现代信息技术整合到英语教学中,利用网络优势把英语教学移植到校同网和互联网上进行的新型教学模式。利用网络辅助英语教学确实有着传统教学所不可比拟的优越性,然而我们也不能忽视在这种教学模式中所存在的问题。一、计算机辅助语言教学的优越性利用计算机辅助语言教学,教学内容丰富多彩,教学手法多种多样,使得学生能在轻松愉快的环境下自主地学习,极大提高了学生的学习兴趣。教师可以充分利用计算机和网络的强大的多媒体播放功能,

3、不仅把原汁原味的带入了课堂,让学生们始终沉浸在英语环境中,而且能为学生们提供了丰富的图、文并茂的学习资料,使学生们在较短的时间内接受大量的信息,增加教学容量,拓宽学生的知识面。运用多媒体网络组织教学,可以使学生在学习目标的指引下,进行自主学习。在这个过程中,学生是教学的中心,教师在整个教学过程中起组织者、指导者、帮助者和促进者的作用,利用情境、协作、会话等学习环境要素去充分发挥学生的主动性、积极性和首创精神,最终达到使学生有效地实现对当前所学知识的意义建构的目的。二、计算机辅助语言教学中存在的问题1因教师操作技能欠缺或设备故障而影响教学。计算机辅助语言教学对教师的计算机水平提出了更高的要求,而

4、大多数英语教师的计算机水平只是停留在简单的课件制作和基本的上网查找资料等方面,然而一旦计算机出了问题,很多教师无法解决,无形中浪费了很多时间。特别是在上课的时候,电脑突然出了问题而导致课程无法进行的事情频频出现,更是让学生对课程失去兴趣。原本是希望用现代科技来辅助课堂,可反而却因为对技术掌握不成熟而导致课堂的失败,让很多老师,特别是年龄偏大的老师感觉无所适从。2计算机的作用没有得到充分的发挥。王莹等于1999年在苏皖两省、马俊波2001年在湖北进行的调查发现,计算机辅助语言教学并没有得到深入人心的发展,多媒体多数时候只起到了显示屏的作用,网络和网络教室也没有物尽其用,传统教学模式依然占主导地位

5、。有很多教师上课已经变成了课件播放和朗读,而且内容枯燥死板,就只是简单的知识点的罗列,说简单点就是把黑板变成大屏幕,只用在电脑上输入一次,以后都不需要在黑板上写字。这虽然节约了不少课堂时间,但长期下来,学生无法接受这么大的信息量,慢慢就会失去了学习的兴趣。3对网络自主学习缺乏必要的引导。计算机辅助语言教学中的“辅助”说明,“教育原则永远主宰着技术的使用,网络多媒体技术无法动摇教师的主导作用”。在英语网络课堂中,学生的自主学习是很重要的一部分。教师把网络上的信息与课本知识结合起来,搭建一个学生自主学习的平台,让学生花课外的时间去学习,教师则是作为一个监督者,在这个过程中,教师仍然起着主导性的作用

6、。可是往往一个教师所负责的是好几百学生,要在网上搜集资料,布置作业,检查学生学习情况,分析学习成果往往需要花费大量的时间。学生对于自主学习还不是很熟悉,面对大量的信息往往感觉有些迷茫,不知该如何下手,种种问题让老师无法一个个的去解答。长此以往,会让教师感觉到身心疲惫,学生也感觉收获不大,面对这样一个冷冰冰的机器,没有任何人情味可言。而且由于网络教学的普及性,教师除了要进行编写电子教案,制作课件外,资料搜集外,自主学习辅导及成果分析也成了教师份内之事,而且有很多教师每节课做的是相同的工作,这无形之中也给教师增加了更大的负担。三、利用教师合作来解决计算机辅助语言教学中的问题1在计算机技术上互相帮助

7、,取长补短。每个教师的计算机水平不一,而且感兴趣和擅长的方面不同,有的老师比较擅长做课件,有些老师比较会处理表格做数据整理分析,有些对图片、声音和影片的处理剪辑游刃有余。同时查找资料的时候对计算机水平也有一定的要求,有些软件如果用得好就可以对资料搜集起到很大的作用。如果教师能够互相合作,在课件的质量和资料搜集的实用性和广泛性等方面都能够起到很大的作用。2集体备课,资源共享。统筹安排一下,让同一课型的老师各自分配一些单元或主题去备课,这样因为相对来说任务较少,老师就可以花更多的精力去把这部分课备好。然后老师们把这些备好的课整合在一起,大家可以共同研究一下哪些课备得好,或者是哪些方面比较突出,哪些

8、地方有待进一步的改进,自己再上课的时候就可以参照别人写的教案,再根据自己的实际安排加以改动。当然也可以一起研究如何能更好的提高学生的兴趣。有些老师用了比较好的方法,也可以跟大家分享一下。这样发挥集体的力量,网络教学的质量肯定会有很大的提高。3发挥各自的学科和计算机优势,钻研出自己专长的领域。让不同的老师去负责不同的版块,特别是考虑到个人兴趣,让教师去搜集自己比较感兴趣的方面的资料,这样也不会感觉那么枯燥。而且从网上下载的资料很多都是需要重新整理编排,或者说是需要重新核对的,一个老师下载后再顺便整理,给其他老师共享就会节约很多时间。这样每个老师就有了自己专长的信息版块,同时也可以在建立的资料库中

9、享用别人的资料,这不仅提高了教师的专业素质和非专业素质,也大大提高了网络教学的质量。4发挥自己的专业优势,对学生的自主学习进行更有效的指导。对于学生自主学习的辅导一直是老师比较头疼的问题,因为学生自主学习的范围非常广,教师的辅导就相当的费时,而且不一定能够做得好。如果把辅导分为听、说、读、写、译等不同的部分,分批地让教这些课的专业老师或者是感兴趣的老师来负责每部分的教学方案,练习布置和辅导答疑,就可以降低老师工作的劳累程度,同时对学生的指导更加专业。如负责听力的老师就把听力的资料整理好后放在网上供学生学习,学生有什么问题就可以直接向这个老师咨询。也可专门让一部分老师负责学生网上学习成果的分析,

10、统计容易犯错的地方或者是学生的得分情况等等,以便提出更好的建议,提高学生自主学习的效率。计算机辅助语言教学是一个有待不断完善的体系,它的优势已经在教学实践起到了很大的作用,然而在操作过程中所出现的问题也对这种教学模式的发展有一定的阻碍。责任编辑:刘雨凡其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. Th

11、e Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A

12、 Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: P

13、ergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1