文学论文邯郸成语典故文化的产业化探索.doc

上传人:西安人 文档编号:3938116 上传时间:2019-10-10 格式:DOC 页数:4 大小:35KB
返回 下载 相关 举报
文学论文邯郸成语典故文化的产业化探索.doc_第1页
第1页 / 共4页
文学论文邯郸成语典故文化的产业化探索.doc_第2页
第2页 / 共4页
文学论文邯郸成语典故文化的产业化探索.doc_第3页
第3页 / 共4页
文学论文邯郸成语典故文化的产业化探索.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《文学论文邯郸成语典故文化的产业化探索.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文学论文邯郸成语典故文化的产业化探索.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、邯郸成语典故文化的产业化探索 邯郸成语典故文化的产业化探索是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,邯郸成语典故文化的产业化探索是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,邯郸成语典故文化的产业化探索的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 一、邯郸成语典故文化产业化的必要性和可行性2006年11月,河北省第七次党代会从建设沿海经济社会发展强省的战略全局出发,明确提出要“大力提升邯郸四省交界区域经济中心地位”。200

2、7年9月12日,在中共邯郸市第七届委员会第三次全体(扩大)会议上审议表决的邯郸市建设区域经济中心战略规划,为邯郸市未来13年的经济社会发展指明了方向。邯郸是具有3000多年建城史的历史文化名城,拥有极为丰富的历史文化资源。邯郸市要建成晋冀鲁豫四省交界区域经济中心,首先要以文化开道。邯郸市委、市政府十分重视文化资源的开发利用,倾力打造“文化邯郸”品牌。2004年即制定了邯郸市20042010年文化强市工作指导纲要,对邯郸市的文化产业发展问题作了全面设想。2005年3月16日又召开全市文化强市及文化产业发展座谈会。市长王三堂和市委副书记杨慧分别作了以文化力提升经济力和推进文化强市战略,把文化产业打

3、造成新的经济增长点的讲话。对文化强市和发展文化产业的路径作了简要概括。市长王三堂指出。推进文化强市步伐,必须以邯郸市丰富的文化资源为依托。让文化成为财富,以文化力提升经济力。在城市的发展中,文化产业是城市经济发展新的的增长点,是实现城市跨越式发展的重要途径,将会成为城市的经济支柱。不仅如此,文化产业还是满足城市居民精神文化需求的重要途径,能够直接提升城市的文化实力和文化品位。可以说,文化产业是提高城市竞争力的关键因素。邯郸具有丰厚的文化资源,可是这些丰富的文化资源并没有得到很好的开发,没有为邯郸市带来应有的经济效益。邯郸市的文化产业近年来虽得到了一定的发展,但总体上还很落后。2004年,全市文

4、化产业增加值为9.8亿元,仅占全市生产总值的1.05,所占比重相当低。邯郸在长期的历史积淀中,帝王将相的文治武功,才子佳人的美好传说,引人入胜的奇闻逸事,逐渐形成了一系列“成语典故”。据考证。与邯郸有关的成语典故大约1500条。2005年10月,中国文联和中国民间文艺家协会正式授予邯郸市“中国成语典故之都”称号。邯郸文化产业的发展应该充分发挥邯郸作为“中国成语典故之都”的地位,走出具有邯郸特色的文化产业发展之路。二、邯郸成语典故文化产业化的基本方略成语典故文化作为一种非物质文化遗产具有两个方面的基本特征,一方面是无形性和活态性,另一方面是其传播载体的口头性和书面文字性。根据这两方面的特性,邯郸

5、市成语典故文化产业化的基本方略,建议把握以下三个方面。1、立足邯郸,面向世界,巩固邯郸“中国成语典故之都”的地位2005年10月,中国文联和中国民间文艺家协会正式授予邯郸市“中国成语典故之都”称号,这标志着邯郸在全国的成语典故文化的中心地位的确立。邯郸成语典故文化的产业化要立足于这样一个中心地位,发展理念不仅要面向全国,向全国传播邯郸成语典故文化的内涵和文化产品及服务,更要面向世界,向世界展示以邯郸成语典故为代表的中国成语典故文化的魅力。依此为平台。让世界通过成语典故文化了解邯郸,让世界人想起成语典故。就想起邯郸,让邯郸成为中华成语典故文化的真正代表,从而提高邯郸的全球知名度,提升邯郸的城市竞

6、争力。2、整体规划,重点突破邯郸成语典故文化的产业化。首先应遵循整体规划的原则,使各个环节相互协调,相互促进;其次还应根据成语典故文化的特点选择重点行业作为突破口。具体来说,要把握以下两个方面:第一,以影视制作为核心和突破口,带动音像出版、旅游、网络等行业的发展,形成辐射式结构。根据成语典故文化的无形性、活态性和口头性、书面文字性等特点,应该以影视制作作为产业开发的核心。然后带动相关行业的发展,例如图书、VCD、DVD等音像制品的发行;旅游及其旅游纪念品开发:网络在线视频点播及其游戏的开发;文化收藏品、戏剧舞蹈节目的制作;利用成语典故的广泛传播性打造有特色的商品品牌,等等。第二,以成语典故文化

7、,内容的创意层、产品的制造层、产品的流通层以及由此衍生的亚成语典故文化产品的制造层四个层次阶梯式依次展开,从而形成开发的阶梯式结构。无形文化资产的开发重在文化产品的智能含量,其智能含量与产品的价值成正比。因此,成语典故文化的开发应以创意为核心,进行富有新意的创意策划。然后在此基础上进行文化产品的生产,带动文化产品制造业的发展。文化产品生产出来之后,进入流通环节,又带动了文化流通业的发展。最后,进入亚文化产业,带动多媒体业、广告业等产业的发展。由上述两方面构成了邯郸成语典故文化产业化的辐射式结构和阶梯式结构,最终形成其立体产业格局。三、邯郸成语典故文化产业化的运作模式邯郸成语典故文化要实现产业化

8、,不仅要有基本方略,还要有具体的运作模式。对此,应把握以下两个要点:第一,要建立政府与文化企业的协作的管理模式。政府与企业应各司其职,企业要做产业化的主体,具体进行产业化运作,从事投资生产和产品、服务的销售;政府则要起主导作用,一方面要制定长远的产业发展规划,对产业化运作进行支持和监督,保证其符合全市文化产业发展的整体构想,另一方面则要对一些以非赢利的公共文化产品和服务提供支持,发挥其附值效应。建立政府与文化企业的协作管理模式,有助于文化产业的良性发展。第二,要建立以客户为中心的文化产品开发模式。文化产品的开发应从传统的以企业为中心变为以客户为中心,注重客户的需求和偏好,适应新的市场运作机制。

9、客户成为产品开发的第一环节,其后的环节均由客户需求驱动,形成客户需求产品创意策划投入原材料企业核心能力的开发链条。成语典故文化是邯郸市的特色,是一种得天独厚的发展资源。城市文化产业的发展关键在于特色。邯郸市文化产业的发展就要紧紧抓住这个特色,同时借鉴国内外文化产业发展的经验,走出一条适合邯郸市情、独具邯郸特色的文化产业发展之路。基金项目本文为邯郸市2007年度科学技术研究与发展计划软科学项目“以邯郸历史文化资源提升邯郸城市竞争力的对策研究”(批准号:072420069-5)和邯郸市2007年度社会科学重点研究课题“利用邯郸历史文化打造邯郸商品品牌”(批准号:200719)的阶段性成果。其他参考

10、文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: Jo

11、hn Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009

12、.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1