对外汉语教学中的外来词教学.pdf

上传人:小小飞 文档编号:5183438 上传时间:2020-02-16 格式:PDF 页数:2 大小:190.05KB
返回 下载 相关 举报
对外汉语教学中的外来词教学.pdf_第1页
第1页 / 共2页
对外汉语教学中的外来词教学.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《对外汉语教学中的外来词教学.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外汉语教学中的外来词教学.pdf(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、对外汉语教学中的外来词教学 蒋红梅 ( 四川大学文学与新闻学院,四川成都6 1 0 0 6 4 ) 摘要 语言是不断变化发展的,其中最活跃的莫过于词汇中的外来词。外来词由古至今一直在汉 语词汇系统中有着一席之地,同时它也随着时代的变化而有着自己的特点。从构词角度 讲,外来语有四类:采用纯音译的方式形成的译音词,通过译音语素加表义语素来组成的 外来词,采用混合形式而组成的外来词,完全采用西文而组成的借形词。本文从它的构词 法出发,探讨在对外汉语中针对它的不同构词实施不同的教学方法。 关键词 外来词;对外汉语教学;教学方法 中图分类号】G 6 4 2 文献标识码 A 文章编号】1 6 7 3 0

2、0 4 6 ( 2 0 0 9 ) 0 9 0 1 4 0 0 2 一、外来词概述 语言的一个重要特点是易于变化,而变化的普遍 特点是容易引来外来语。史有为认为,外来词是“凡是 带有外来语言文化因素的词语,都可以算是外来词”。 外来语又称借词,是直接从外语引进的词。外来语作为 异域信息的载体,在跨文化交际中已成为一个不可抗 拒的文化现象。外来语有着三千年历史的汉语,在其发 展过程中主要经历了三次大规模的外来词输入高潮: 一次是汉唐时期的佛教外来语的传人,“地狱”、“斋戒” 等佛教词语就是在当时引进到汉语中的;另一次是从 晚清到五四运动时期的西方文化的输入,“几何”、“科 学”、“民主”等新词的

3、出现成为了中西文化交流的见 证;第三次就是改革开放至今的三十年,“软件”、“卡拉 O K ”等外来语已经收入到了新修订的词典中,成为了 汉语的新成员。 汉语对外来语的吸取大致有三种方式:一是汉语 对音词;一种是借助汉语已有的单词,做意会的组合; 第三种是比较正规的翻译法,如电话、灵感、烟草等。外 来语的吸取的三种方式其实是三个阶段。现代汉语吸 取外来语经过一百多年的t r i a l sa n de r r o r s ,已经达到了 最后的高级阶段,实在没有必要倒退到第一和第二阶 段上去。美国语言学家布龙菲尔德认为,吸收外来词的 途径主要有“亲密借用”和“文化借用”。“亲密借用”是 指两种语言

4、在同一地区和同一政体下使用时所发生的 语言借用。“文化借用”是指各民族通过文化交流和其 他方式的接触,吸收其他族的语言成分。对外来词来源 的分析,无疑会使留学生在外来词的学习过程中轻松 很多,当然它也是外来词教学的一个不可忽视的部分。 二、外来词分类 许多学者对外来词做了不同的分类,黎昌抱认为 外来语分为六种类型,即纯借词、半音半意词、音加义 词、仿译词、描写词和中外文夹杂词。黄伯荣和廖序东 把外来语分为四类:音译外来词、音意兼译外来词、音 译加意译外来词、字母外来词。其实从上面的分类类型 来看,它们在构词的方式上有以下几个特点。 1 采用纯音译的方式构词形成译音词。即用汉字 的读音来标注外来

5、词的读音。其中可将它们分为两类: 一类为纯粹表音“迪斯科( d i s c o ) ”;另一类在表音的基础 上,同时巧妙地具有跟事物有关的联想意义,如“黑客 ( H a c k e r ) ”之类。 2 通过译音语素加表义语素来组成的外来词。即 一部分语素为音译语素,另一部分语素为表义语素,或 者说在音译的基础上加表义语素组成。如“爵士乐”、 “嬉皮士”、“呼拉圈”、“苛机”、“迷你裙”、“霹雳舞”、“打 的”等都属此类词。这类词从词的组成部分材料上看是 一致的,都采用汉字读音标注,其中有的一部分语素具 有表音功能,另一部分语素具有表义作用,因而这类词 是一种经过民族化的改造,而后才消化吸收的

6、外来词。 3 采用混合形式而组成的外来词,即由语源不同 的成分构成的词。如“B B 机”、“P P 效应”、“A A 制”、 “B A S I C 语言”、”A B C 原则”、“V C D 光盘”、“S O S 儿童 村”、“B 超”等。这种中西语言混杂的情况表明,随着东 西方文化的不断交流,人们在语言的使用上正慢慢地 接受外来的文化,同时也表明,这种语言形式在思想交 流方面因其具有简约、活泼、地域韵味浓等特点而逐步 受到人们的喜爱,如“x 光”、“O 型血”、“3 G 通讯”、“T 字尺”、“B 超”、“I p 地址”、“灯M 机”、“A A 制”、“E 时 代”、“I e 卡”。 4 完

7、全采用西文而组成的借形词。指保持原语词 词义、词形不变或基本不变的一种外来词语。即完全采 用外文字母标记词语,也叫“原形移植”。“C T ”:电子计 算机断层扫描,应用于医疗检查,为英文C o m p u t e rT o m o g r a p h y 的缩写。“M T V ”:可视歌曲,英文M u s i cT e l e v i s i o n 的缩写。“T Q C ”:全面质量管理。英文T o t a l Q u a l i t yC o n t r o l 的缩写。类似这种借形词还有已大众化 的“U F O ”、“S O S ”、“N B A ”、“E B C ”、“C C T V

8、”等。这种借 万方数据 形词有其独到的地方,它在如今的跨国文化交流中属 具有“共性的词语”,估计随着改革开放的深入,这类词 有可能增多,也有可能越来越为人们所接受。同时还有 一种情况,也是字母词,但它们不是外来词,所以这里 我们不作讨论,它们是汉语中存在的一些专有名词的 简称,比如:“H S K ”( H a n y u S h u i P i n g K a o S h i ,汉语水平考 试) ,l s C ”( P uT o n gH u a S h u iP i n gC eS h i ,普话水平测试) , “G B ”( G u o B i a o ,国标) ,“R M B ”( R

9、e nM i nB i ,人民币) 等。 三、留学生学习外来词的优势和劣势 1 留学生学习外来词的优势 这里是指留学生在学习汉语词汇时,除了外来词 以外的其他词汇,学习外来词要相对容易些。我们都知 道外来词是从外族语言里借过来的,在外来词里大多 数是一些世界通用的专业术语,也就是说,留学生在没 学习汉语之前就已经接触到了这些词汇,在他们的头 脑中对这类词已经有了了解和运用。这对他们学习外 来词来说是个优势,在上面四种类型中最有优势的当 然是第四种,因为全是字母,这是他们学习母语时已经 学会了的词汇。在第一种和第三种中同样有优势,这些 类型中的外来词也含有字母简写的专业术语,所以这种 类型的外来

10、语学习对他们来说是不难的。f 断识需要会些 简单的汉语基本词汇,就胄酹艮快地学会这些外来词。 2 留学生学习外来词的劣势 事物是相对的,留学生学习外来词也是一样的,在 有优势的同时也存在一定的劣势。这方面的原因主要 是由于汉语外来词的不规范和汉语的习惯造成的。外 来语的语言规范既是个老问题,又是个新问题。我们都 知道,外来语的翻译应遵循汉语语言文字的规范原则。 翻译用字应使用规范汉字,避免使用生僻的、生造的、 粗俗的、过于洋化的文字,避免滥用繁体字和方言词。 例如,M a c D o n M d 、r i f l e 、p e n i c i l l i n 、m i n i s k i r

11、t 这几个英语 单词,原来译为“麦克当纳”、“来复枪”、“盘尼西林”、 “迷你裙”,现在人们普遍使用的是“麦当劳”、“步枪”、 “青霉素”、“超短裙”。 还有就是音译加意译情况,其中有些具有汉语独 特的语言习惯,我们中国人使用了很多年不会觉得有 什么,但是留学生学起来却有些困惑,比如:“芭蕾舞”, “b a l l e t ”本来就是一种舞蹈,为什么后面还要给它添个 成分,是留学生常会有的疑问,同样的例子还有很多。 这种情况是因为一些词汇在中国文化中没有,那么在 引入的时候就需要给它做一个分类,所以后面就缀一 个它的类属词。可见外来词的不规范和汉语中的些 习惯,的确会使留学生在其学习过程中困难

12、重重。 外来词的规范化是语言规范化的一个重要组成部 分。外来词的规范化可以使外来词的吸收和使用有一 个明确的、一致的标准,这样有利于国际交往,有利于 科技引进和文化交流。从应用中来,到应用中去,这是 语言规范必须遵循的原则;源自语言实践,服务语言实 践,这是语言规范既定的方针。 四、外来语的教学方法 我们认为外来词的教学方法有以下几方面: 1 从外来语借音角度教学 这个教学方法主要包括三方面的内容,音译、音义 双关、音译加表意成分。音译在汉语中的表现有:休克 ( s h o c k ) 、苏打( s o d a ) 、沙发( s o f a ) 、模特儿( m o d e l ) 等;音 义双

13、关在汉语中的表现有:奔驰( B e n z ) 、爱滋病 ( A I D S ) 、可口可乐( C o c a C o l a ) 、摩登( m o d e m ) 、拷贝 ( c o p y ) 等;音译加表意成分在汉语中的表现有:芭蕾舞 ( b a e t ) 、香槟酒( C h a m p a g n e ) 、朗姆酒( r u m ) 、沙丁鱼 ( s a r d i n e ) 等。对外来词的分类有许多种,有的是根据词 语类别的,比如饮食类的外来词;有的是根据外来词的 吸收过程的,如我们用到的借音法就是这种;还有的是 根据时间的一种历时的教学。在这些方法中,我们认为 借音法是最好的,

14、这相当于是教给了学生一种学习方 法,这会使学生在以后的学习生活中受益匪浅。 2 从外来语借形角度教学 这里的借形,主要是指汉语外来词中日语借形词。 分为两类:一类是日本学者借用汉字创制的译名,比如 革命、文明、具体、宪法、主义、古典、演绎、想象、乐观。 这些词在古代汉语中大都是一个短语,意思也与现代 日语词不同。另一类就是日本人直接利用汉语材料创 造的,比如景气、取缔、引渡、能动、内在。总之,在1 9 世 纪末2 0 世纪初,汉语从日本转借过来大量的借词。这 些借词的概念自然是外来的,构词材料却又是汉语,尤 其是日本人自创的,数量还相当客观,一直到现在还有 少量日语被汉语吸收。日语借词与汉语词

15、在外在形式 方面非常接近,而且都是用汉语的语音读的,所以,不 懂日语的人一般很难体会到这些词是外来的。同直接 借用拉丁字母相比,日语词是借形借义不借音,拉丁字 母是借形借义还借音。 3 外来词对汉语的吸收角度教学 外来语对汉语的吸收主要有三个方面:受汉语融 化、规范化原则、仿译词。这其实就是外来词规范化的 一个过程,所以就要求我们在对外汉语教学中,教授给 学生的一定要是规范的外来词。在进行外来语教学之 前首先应该对其进行规范,这是进行教学的前提。语言 规范不能脱离语言应用和语言发展的实际,语言随着 时代和社会的发展而发展,语言规范化也要与时俱进, 以发展的观点看待语言规范。规范当然必要,但过分

16、强 调规范不可取,因为过分强调汉语的规范和纯洁只能 束缚我们的手脚。过早规范也不科学,因为语言规范不 能不接受约定俗成的检验。 外来词是语言文化接触的必然产物,是不同民族 间交流来往的见证,因此,对外来词的深入研究有助于 了解汉族与其他民族接触交往的历史,了解不同历史 阶段文化发展的特征。语言中的词汇是一个动态的开 放性系统,不断吸取外来新词是语言丰富和发展的重 要途径。一个民族语言借用、吸收另一民族的词语,是 语言的普遍现象,自古有之,各民族语言皆有之。从语 言学上讲,外来词是来自汉语以外的语言的词语,分析 汉语对于异质成分的改造吸收过程,有助于更加清楚 地认识汉语发展的内部规律,进而推进对外汉语的词 汇教学。 参考文献: 1 史有为外来词:两种语言文化的融合 J 汉语学习, 1 9 9 1 。( 6 ) 2 董乐山文化的误读 M 北京:中国社会科学出版 社。1 9 9 7 :1 2 1 万方数据

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 项目管理


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1