《烛之武退秦师》翻译.doc

上传人:大张伟 文档编号:8849852 上传时间:2021-01-19 格式:DOC 页数:4 大小:16.50KB
返回 下载 相关 举报
《烛之武退秦师》翻译.doc_第1页
第1页 / 共4页
《烛之武退秦师》翻译.doc_第2页
第2页 / 共4页
《烛之武退秦师》翻译.doc_第3页
第3页 / 共4页
《烛之武退秦师》翻译.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《烛之武退秦师》翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《烛之武退秦师》翻译.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、烛之武退秦师翻译1.九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。九月甲午:指鲁僖公三十年(前630)九月十日。围:围攻。以:连词,因为。其:代词,代郑国。于:介词,对。 贰:数词作动词,从属二主。军:名词作动词,驻军,驻扎。 九月甲午,晋侯、秦伯联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。2.佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。 于:介词,对。若:假如。使:派。师:军队。必:一定。退:后退,撤军。从:同意,听从。之:代词,代佚之狐的建议。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假

2、如派烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤军。”郑伯同意了他的建议。3.辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”辞:推辞。之:助词,主谓之间,取消句子的独立性。犹:尚且。如:及,赶得上。无能为也已:不能干什么了。为:动词,做,干。已:同“矣”。语气词,了。(烛之武)推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”4.公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。 早:及早。用:重用,任用。子:您,古代对人的一种尊重。而:连词,表承接。是:代词,这。寡人:古代国君的自谦之称,意为寡德之人。之:助词,的。过:过错。然:然而。亡:灭亡。焉:句末语

3、气词。许:答应。之:代词,这件事。郑伯说:“我没能及早重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,您也有不利啊!”(烛之武)就答应了这件事。 5.夜,缒而出,见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。夜:名词作状语,在夜晚。缒:用绳子拴着从城墙上往下吊。而:连词,表修饰。既:已经。若:假如。亡:动词使动用法:使.灭亡。而:连词,表承接。益:好处。于:介词,对。敢:谦词,有冒昧的意思。以:介词,拿。烦:劳烦,麻烦。执事:古今异义。古义:执行事务的人,这里是对对方的尊称;今义:掌管某项事情(工作)的人。在夜晚,用绳子拴着(烛之武)从城墙上往下吊,见到了秦伯,(烛

4、之武)说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,那就冒昧地拿(亡郑这件事)来麻烦您 。6.越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?越:越过,跨过。以:连词,相当于“而”,表顺承。鄙:名词的意动用法,把当作边邑。远:形容词作名词,远方的国家,这里指郑国。其:代词,这,指把郑国当作边邑这件事。焉:疑问副词,哪里,怎么。以:连词,来。陪:增加。邻:邻国,指郑国。越过别国而把远方的郑国当作边邑,您知道这是很难的,您怎么要用灭掉郑国而给邻国(晋国)增加(土地)呢?7.邻之厚,君之薄也。之:结构助词,主谓之间,取消句子的独立性。厚、薄:形容词作动词,变雄厚、变薄弱。邻国的国力

5、变雄厚了,您的国力也就(相对)削弱了。8.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。若:假如。舍郑:放弃攻打郑国。舍:放弃。以为:古今异义。古义:两个词。以:介词,把。为:动词,作为。今义:认为。东道主:古今异义。古义:东方道路上(招待使节)的主人。今义:泛指请客的主人。行李:古今异义。古义:也作“行理”,外交使节。今义:出门所带的包裹。之:结构助词,主谓之间,取消句子的独立性。共:同“供”,供给。其:代词,他们,指代上文的“行李”。乏困:古今异义。古义:指缺乏的东西。今义:指精神或身体劳累。害:动词作名词,害处。假如您放弃攻打郑国而把它作为(秦国)东方道路上(接待使节)的主人,秦国

6、的使者来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。9.且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。尝:副词,曾经。为:给予。赐:动词作名词,恩惠。许:许诺,答应。朝:名词作状语,在早上。济:渡河。而:连词,表承接。夕:名词作状语,在晚上。设版:指筑墙。版:筑土墙用的夹板。焉:句末语气词。之:结构助词,主谓之间,取消句子的独立性。所知:名词性短语,知道的事情。况且您曾经给予晋惠公恩惠,(晋惠公)许诺给您焦、瑕两座城池。 (然而他)早上渡过黄河(回国),晚上就筑墙防御,这是您知道的。10.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?夫:句首发语词。

7、何:什么。厌:满足。之:宾语前置的标志。既:已经。东:名词作状语,在东边。封:名词的使动用法,使.成为疆界。肆:形容词作动词,延伸,扩展。其:代词,它,指晋国。西封:西边的疆界。阙:动词使动用法,使.减少,即侵损,削减。焉:疑问代词,哪里。取:取得。之:代词,指代土地。晋国,有什么满足的呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩展它西边的疆界,不侵损秦国(的土地),将从哪里得到土地呢?11.阙秦以利晋,惟君图之。阙:动词使动用法,使.减少,即侵损,削减。以:连词,相当于“而”,表转折。利:动词使动用法,使.受益。惟:句首语气词,表示希望。图:考虑。之:代词,指“阙秦以利晋”这件事。使秦国

8、受损而使晋国受益,希望您考虑这件事!12.秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。说:同“悦”,高兴。盟:名词作动词,签订盟约。使:派。戍:守卫。之:代词,指郑国。乃:于是,就。还:撤军回国。秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约,并派杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是撤军回国。 13.子犯请击之。公曰:不可。微夫人之力不及此。请:请求。击:袭击。之:代词,指秦军。微:假如没有,用来表示一种否定的假设或条件。夫人:古今异义。古义:那人。今义:尊称别人的妻子。之:助词,的。不及此:不会到这个地步。子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人(秦伯)的力量,我不会到这个地步。14.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。亦去之。因:依靠,凭借。之:助词,的。而:连词,表转折。敝:形容词作动词,损害。之:代词,他。失:失去,失掉。其:代词,自己。所与:指同盟者 。与:结交,亲附。知:同“智”,明智。以:介词,用。乱:混乱。易:替代,取代。整:联合一致。武:勇武。其:副词,表商量语气,还是。还:回去。去:古今异义。古义:离开。今义:往,到。之:代词,指郑国。依靠别人的力量(做了国君)却又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!(晋军)也就离开了郑国。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1