赵武灵王胡服骑射及翻译.pdf

上传人:罗晋 文档编号:9039144 上传时间:2021-01-31 格式:PDF 页数:2 大小:160.31KB
返回 下载 相关 举报
赵武灵王胡服骑射及翻译.pdf_第1页
第1页 / 共2页
赵武灵王胡服骑射及翻译.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《赵武灵王胡服骑射及翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赵武灵王胡服骑射及翻译.pdf(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、赵武灵王胡服骑射 赵武灵王北略中山之地北略:向北攻占。中山之地:中山国的土地,今河北定县一带,至 房子房子:古地名,今河北临城,遂至代代:古地名,代郡,今山西大同一带,北至无穷无 穷:自代郡上出塞外,大漠数千里,故称无穷,西至河河:黄河,登黄华黄华:山名,在黄河 边上之上。与肥义肥义:赵国的国相谋胡服骑射以教百姓,曰:“愚者所笑,贤者察焉。虽驱世 驱世:意为世上所有的人以笑我,胡地、中山,吾必有之!”遂胡服。 国人皆不欲,公子成公子成:赵武灵王的叔父称疾不朝。王使人请之曰:“家听于亲,国 听于君。今寡人作教易服而公叔不服不服:不穿胡服;服:穿胡服,吾恐天下议之也。制国制 国:治理国家有常,利民

2、为本;从政有经有经:有一定的原则,令行政令得以施行为上。明 德先论于贱意思是修明德行必须先让百姓论议明白。贱,指底层的百姓,而从政先信于贵意思 是贯彻政令首先要使贵族信服奉行,故愿慕公叔之义仰仗叔父的声望,慕:仰仗,义:威望, 声望,以成胡服之功也。”公子成再拜稽首叩头至地,是古时最恭敬的一种跪拜礼曰:“臣闻中国 中原地区者,圣贤之所教也,礼乐之所用也,远方之所观赴也,蛮夷之所则效也则效:取法仿 效。今王舍此而袭远方之服,变古之道,逆人之心,臣愿王孰图之也孰图:深思熟虑。孰,同 “熟”!”使者以报。王自往请之,曰:“吾国东有齐、中山,北有燕、东胡,西有楼烦楼烦:古代 国名、秦、韩之边。今无骑射

3、之备,则何以守之哉?先时中山负依仗齐之强兵,侵暴吾地,系 累用绳索捆绑,指被俘吾民,引水围鄗鄗(h o):赵国城名;微社稷之神灵,则鄗几于不守 也, 先君丑之。 故寡人变服骑射,欲以备四境之难, 报中山之怨。 而叔顺中国之俗, 恶变服之名, 以忘鄗事之丑,非寡人之所望也。”公子成听命,乃赐胡服,明日服而朝。于是始出胡服令,而 招骑射焉。 译文 赵武灵王向北进攻中山国,大兵经房子,抵达代地,再向北直至数千里的大漠,向西攻到 黄河,登上黄华山顶,与国相肥义商议让百姓穿短衣胡服,学骑马与射箭。他说:“愚蠢的人会 嘲笑我,但聪明的人会明白的。即使天下的人都嘲笑我,我也这么做,一定能把北方胡人的领地 和

4、中山国都夺过来!”于是改穿胡服。 国人都不愿穿胡服,其中,公子成称有病,不来上朝。赵王派人前去说服他:“家事听从父 母,国政服从国君,现在我要人民改穿胡服,而叔父您不穿,我担心天下人会议论我徇私情。治 理国家有一定章法,要以有利人民为根本;处理政事要有一定原则,要以施行政令为重。宣传道 德要先让百姓议论明白, 而推行法令必须从贵族近臣做起。 所以我希望能借助叔父您的榜样来完 成改穿胡服的功业。”公子两拜谢罪道:“我听说,中原地区在圣贤之人教化下,采用礼乐仪制, 是远方国家前来游观,让周边地区学习效法的地方。现在君王您舍此不顾,去仿效外族的服装, 是擅改古代习惯、违背人心的举动,我希望您慎重考虑

5、。”使者回报赵王。赵王便亲自登门解释 说:“我国东面有齐国、中山国;北面有燕国、东胡;西面是楼烦,与秦、韩两国接壤。如今没 有骑马射箭的训练, 凭什么能守得住呢?先前中山国依仗齐国的强兵, 侵犯我们领土, 掠夺人民, 又引水围灌鄗城,如果不是老天保佑,鄗城几乎就失守了。此事先王深以为耻。所以我决心改穿 胡服,学习骑射,想以此抵御四面的灾难,一报中山国之仇。而叔父您一味依循中原旧俗。厌恶 改变服装,忘记了鄗城的奇耻大辱,我对您深感失望啊!”公子成幡然醒悟,欣然从命,赵武灵 王亲自赐给他胡服,第二天他便穿戴入朝。于是,赵武灵王正式下达改穿胡服的法令,提倡学习 骑马射箭。 意义 赵武灵王胡服骑射具有多方面的历史文化意义。它揭开了我国古代战争史上由车战转 变为“骑射”的重要一页;体现了古代各民族之间的交流与融合;同时也是古代思想文化方面的一 场改革。 赵武灵王勇于变革、 坚持变革的精神, 善于变革的智慧, 现代社会看来, 尤其值得肯定, 值得学习。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1