赠韦七赞善赏析-翻译-原文.docx

上传人:大张伟 文档编号:10666896 上传时间:2021-05-30 格式:DOCX 页数:3 大小:66.91KB
返回 下载 相关 举报
赠韦七赞善赏析-翻译-原文.docx_第1页
第1页 / 共3页
赠韦七赞善赏析-翻译-原文.docx_第2页
第2页 / 共3页
赠韦七赞善赏析-翻译-原文.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《赠韦七赞善赏析-翻译-原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赠韦七赞善赏析-翻译-原文.docx(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、赠韦七赞善赏析|翻译|原文年代:唐作者:原文乡里衣冠不乏贤,杜陵韦曲未央前。尔家最近魁三象,时论同归尺五天。北走关开,南游柳塞云烟。洞庭春色悲公子,菜忘归范蠡船。注释七是韦赞善的排行。乡里:故乡,指长安。衣冠,指士族之家。未央,即汉朝未央宫,在长安城的西南。在唐朝时还较好地保 留着。唐高宗君臣曾到那里来 肆览,且置宴。这两句是形容韦杜两 家在长安人才辈出。据新唐书 宰相世系表记载:杜氏宰相十一 人,韦氏宰相十四人。魁三象,指世代为三公这样的高官。象,星象。三象,即三台C 杜甫原注: 斗魁下两两相比为三台。三台,谓上台、中台、下台 共六星,即除北极星以外的北斗六星。古人相信天人感应,认为三台 星

2、相应于人间的三公。唐朝时太尉、司徒、司空合称三公,地位崇高, 但无实权。时论,当时舆论、众人评论。归,归结到。当时有俚语:城南韦杜,去天尺五。这一方面形容韦杜的住宅离皇宫很近,另一方 面,也是形容韦杜两家权势倾天。北走关山,指韦赞善将北归。南游花柳,指杜甫自己将在南方 漂泊。塞与开 相反而对。开,有形容韦赞善前途开阔的意味,塞 则写自己困塞。仇兆鳌注:用开塞二字,象便有惨舒之别。公子,指韦赞善。悲公子,(洞庭春色)为韦赞善将要离开而 感到悲伤。鱼队 古同 虾。虾菜,泛指鱼类菜肴。看来长沙当时鱼多价贱, 这种情况在四川也有,可以参看杜甫在夔州 顿顿食黄鱼 (戏作俳 谐体遣闷 其一),以及 黄鱼出

3、浪新,脂膏兼饲犬(黄鱼)。王嗣强: 用菜语,隐见其穷途,塞于云烟者以此。范蠡船,在这里指船,语 见货殖列传:范蠡既雪会稽之耻,乃喟然而叹曰:计然之策七,越用其五而得意。既已施于国,吾欲用之家。乃乘扁舟,浮于江湖,变名易姓,适齐为鸣夷子皮,之陶为朱公。忘归,字面上好像是已经 忘记了返回故乡,实际上是 难归。这句是说,飘泊船上,每日粗茶 淡饭,无法回到故乡。评析此诗诸家多系于公元770年(唐代宗大历五年)作,即杜甫逝 世当年,时年59,在潭州(治今湖南长沙)。黄鹤注:唐东宫有左右 赞善大夫各五人。韦赞善,必韦见素之后。见素位至宰相,赠司空, 故诗云 尔家最近魁三象。见素与公皆京兆人,故又云 乡里衣冠不乏贤。韦赞善和杜甫是世交。杜甫此前在梓州时曾有诗赠韦赞善 别:往还二十载,岁晚寸心违。山关于 尺五天,原注云: 俚语曰: 城南韦杜,去天尺五。 杜 诗及所引这则俚语经常为治隋唐史和关中文化者所称引,借以说明京兆韦杜两氏的鼎盛。但对杜诗及俚语,诸家解释实有分歧。朱瀚据新 唐书 宰相世系表指出,杜氏宰相十一人,韦氏宰相十四人,可见 其盛。浦起龙解释此诗前四句说:推韦家世,以杜陪说,非以竞门地,正以叙世讲也。 金圣叹则反过来说: 赞韦曲全为标杜陵。 王 嗣强认为: 前四句言韦、杜素为通家。 3

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1