2007年中国翻译市场的行业特性分析.pdf

上传人:scccc 文档编号:11027530 上传时间:2021-06-17 格式:PDF 页数:2 大小:89.04KB
返回 下载 相关 举报
2007年中国翻译市场的行业特性分析.pdf_第1页
第1页 / 共2页
2007年中国翻译市场的行业特性分析.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2007年中国翻译市场的行业特性分析.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2007年中国翻译市场的行业特性分析.pdf(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、2007 年中国翻译市场的行业特性分析 YesMeaning International 译云国际 译云国际翻译机构 YesMeaning 针对 2007 年中国翻译市场,调研了约 4500 个中国大陆 地区的翻译个案项目,对中国翻译市场的结构形成一个市场报告如下。 在 2007 年的项目抽查中,涉及了信息、电子、机械、金融、法律等近 40 个行业。本年 度的调查发现,翻译需求比较集中的领域,是在 IT 通信,机械,电子,金融,法律,汽车 等行业。按项目的大小可以分为重大翻译项目外包和一般小型翻译项目(零散项目委托)两 个类别。 对翻译项目大小的定义,一般来说是指单个翻译业务在 10 万元人民

2、币以上的为重大翻 译项目,主要是如国外工程技术引进时的配套翻译、上市文件翻译整体外包等。这类项目金 额较大, 但一般来说是短期的或者说是一次性的翻译服务, 项目集中完成后该客户较少会再 有同样大的需求。 小型翻译项目则主要来自客户的日常工作需要, 业务需求长期来说是相对 稳定的。 译云国际的调查发现,在 2007 年翻译机构的业务构成中, 重大翻译项目的市场分额约占 翻译公司业务收入的 20%左右,一般翻译业务约占 80%。重大翻译项目中技术引进的资料 翻译和金融行业的资料翻译大约各占一半,与 2006 年相比,金融行业项目比重有所加大, 这可能与银行业对外资开放有关。 就小型翻译项目来看,

3、翻译机构的业务收入可以按照每一个项目订单(order)来进行统计 和分析。就各个主要行业的翻译服务委托项目数(number of orders)来划分,我们得到如下 一个比例分布: IT及通讯 机械电气 电子电信 电子设备 法律文件 房地产及建筑业 汽车工业 医疗及生物 金融及财务 其它 从中可以看出,机械,IT 通信,汽车,电子,金融和法律占的比例较高。其它众多行 业的项目数量相对较分散。 以上是对小型翻译项目数的分析。每一个翻译项目(即每一次委托)的服务收费在各个 行业来看也各不相同, 一般来说, 每次翻译委托的服务费用在几百元人民币到数万元人民币 之间。 通过抽样统计,就一般小型翻译项目

4、的每个项目的单笔成交金额来看,金融、法律和电 子类产业的项目金额要高一些。具体对比可以参考下图: 小型项目委托的平均金额(元)小型项目委托的平均金额(元) 0 500 1000 1500 2000 2500 IT及通讯 机械电气 电子电信 电子设备 法律文件 房地产 汽车工业 医疗生物 金融及财务 系列1 综合上面两个指标,译云国际认为,在金融、汽车、IT 通信和医疗这几个领域的日常 翻译需求市场金额比较大, 相对管理成本较低。 翻译机构可以在这几个领域加大市场拓展的 力度。另外,2008 年的翻译市场也呈现单次翻译服务委托金额继续增高的趋势。 从客户成分来看,中国的国有企业、外资金融服务机构,以及国内政府机构都有较大 的翻译需求。 国内企业的翻译需求有增大的趋势, 而外资银行的翻译需求则已经明显地表现 出来,并将持续下去。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1