啊的语流音变.doc

上传人:scccc 文档编号:12058896 上传时间:2021-12-01 格式:DOC 页数:3 大小:26KB
返回 下载 相关 举报
啊的语流音变.doc_第1页
第1页 / 共3页
啊的语流音变.doc_第2页
第2页 / 共3页
啊的语流音变.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《啊的语流音变.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《啊的语流音变.doc(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、啊”的语流音变谈语气词“啊”的变读现行的汉语拼音方案,可以说是我国老一代语言工作者多年研究实践的结晶,它之所 以沿用至今,充分说明了它的科学性和实用性。作为汉字最重要的辅助工具,汉语拼音方 案在给汉字注音、普通话推广教学、计算机录入等方面,都发挥了不可替代的作用。b5E2RGbCAP随着社会的不断发展和我国对外交流的不断深入,越来越多的国人走出国门、越来越多 的国际友人来到中国。在这个东西方文化和经济不断碰撞交流的年代,语言肩负起了比以往 任何一个时期都更为重要的交流重任,因此,人们对汉语的语言在学习和传播方面的国际 化、简明化上就有了更高的要求。plEanqFDPw作为一个语言工作者,在多年

2、的工作实践中发现,1958年制定的、经过全国人大法定审议通过的、目前正在推行的 汉语拼音方案,至今还没有修订过,由于当时制定方案有一定 的历史局限性,因此,在如今的实际运用中凸显出了一些不尽完善的地方。语言是在不断发 展中不断完善的,作为普通话最重要的辅助工具一汉语拼音方案,也不应该是一成不变 的。在语言研究领域,既要注重文化的传承,也应与时俱进。如果对此加以修订和完善,可 以使现行的汉语拼音方案更加科学、合理,更易于我国乃至世界的学习者们共享。否则, 可能会在今后的运用过程中或多或少带来一些后遗症。DXDiTa9E3d通过我在多年的工作学习中发现,现在的普通话教学,已经将拼音的“轻声”细化到

3、 升、降调之分。如果一些新的提法和现象被专家、大众认定是正确合理的,那么,可否考虑 将其规范到汉语拼音方案里去? RTCrpUDGiT综上所述,接下来我想就汉语拼音方案的两个方面,谈谈自己粗浅的认识。一、复韵母“凹ao ”和“腰iao ”应改为“ au ”和“ iau ”中国传媒大学的播音主持教材明确阐明:“ ao ,终止位置是比单元音o偏高,接近单元 音u的;iao ,终止元音实际位置要比o偏高接近后高元音u的。”尽管如此,我还是认 为,复韵母“凹ao ”和“腰iao ”,应该改写作“凹au ”和“ iau腰”更准确,其理由是: 根据读音过程的变化,也可理解为“凹aou ”和“腰iaou ”

4、的简写,如同“ iou ”和“uei ” 简写成 “ iu ”和“ ui ” 一样。5pczvd7Hxa我们知道,现行普通话语音教学中规定,语气词“啊”的变读,“是受前面音节收尾音 素的影响”而发生的变化,“前面音节收尾音素是a、o ( ao > iao除外)、e、i、jLBHrnAlLgu,后面语气词啊读ya;“前面音节收尾音素是u(包括ao iao),后面语气词'啊读wa”。这样的规定似乎难以自圆其说。既然规定了“前面音节收尾音素是o,后面的啊读作ya”,那为什么还要强调“ ao、iao除外”呢;同样,既然规定了“前面音 节收尾音素是u,后面的啊读作 wa ”,那就不应再有“

5、包括ao、iao ”的说法。由此 可见,就实际读音而言,“凹 ao ”音节和“腰iao ”音节的尾音应该归到“ u ”,而不应是 “o ”。正如“窝 wo ”音节和“凹 ao ”音节,从书写方式上看收尾音素是一样的,但由于 两个音节发音动程的相反 ( 前者是由小到大,后者是由大到小 ) ,所以,两个音节的相同的尾 音音素“ o ”的实际读音,却有很大的区别;同理,“欧 ou ”音节和“凹ao ”音节,从书 写方式上看收尾因素截然不同,但实际读音却几乎一样。因此,有人将“凹 ao ”音节和“腰 iao ”音节的收尾音素“ o ”,理解叫作“宽 u ”、或者“开 u ”,我认为有一定的道理。 既然

6、“凹 ao ”音节和“腰 iao ”音节的收尾音素“ o ”的发音,与“ u ”的发音十分接近, 何不将其改写读为“凹 au ”和“腰 iau ”更为合理。说道这里,不得不提到的是在英语的国 际发音音标中,就有一个音标 au ,它的发音和口型,与汉语中的“凹 ao ”完全一致,从这 个角度来说,将“凹 ao ”音节和“腰 iao ”音节的收尾音素“ o ”改写读为“凹 au ”和“腰 iau ”,也是更易于让汉语,为非母语学习的人士更快更简单的掌握汉语发音。 xHAQX74J0X 如果作上述修改,不仅使普通话的这些字注音更准确,同时也可去掉“啊'的变读” 规定中不能自圆其说的( ao

7、、iao 除外)和(包括 ao 、iao )。从而使汉语拼音方案 更为严谨更为国际化,同时也更符合现代人学习语言的需要。 LDAYtRyKfE二、关于“ y 、w ”运用的看法 我们用国际上广泛使用的英语和汉语来做一个功能对比:如果把我国方块字比作是英语 的单词,那么,汉语拼音就好比国际音标,其作用都是注音。当我们在这一点上都达成共识 以后,不妨来谈谈对“ y 、w ”运用的看法。 Zzz6ZB2Ltk现在有些教学读物里将“ y 、w ”直接定义为声母,这显然是混淆概念从而造成的误 导:首先:汉语拼音系统里 21个声母是没有“ y 、w ”的。既然普通话系统允许“零声母” 现象存在,那么在汉语

8、拼音方案里“ y 、w ”的汉语拼音方案里的运用就显得是多余 的。如果说“啊 a ”、“安 an ”、“昂 ang ”、“鹅 e ”、“恩 en ”等的读写方式是合 理的,那么“衣i ”、“因in ”、“英ing ”、“鱼u”、“晕un ”、“乌u ”、“我 uo ”、“翁 ueng ”“雍 iong ”等的读写方式,也就应该是合理的。 dvzfvkwMI1其次,“ y 、 w ”这两个字母的发音“呀 y 、哇 w ”是由“ ia ”“ua ”拼读而来,但 这只是我们一种约定俗成的读法,其实并不准确。在汉语拼音系统里很难介定它的正确读 rqyn14ZNXI音, 而在英语国际音标中,“ y 、

9、w ”却有非常具体的发音,音标为 j 、 w 。如果 “y 、 w ”的运用仅仅是起隔音的作用,那我们完全可以用隔音符号代替 , 如:皮袄 pi 'ao 的运用让人一目了然,那么,阴阳 in 'iang ;永远 iong 'u an 也同样如此。另外,汉语 拼音方案规定:u行的韵母,前面没有声母的时候,前面加上“ y ”,同时省掉u上面的两 点。这样一来,很多人把“ y ”理解为声母,并且很容易把省掉两点的“u”,错读成“u "。所以在实践中,很多人就把“圆 y u an ”音节当中的u音错读成u音,使语音面貌 出现系统偏误现象。 汉语拼音方案还规定: i 行

10、韵母前面是零声母时,可以用 y 替代 i , 如(优 you );也可以在音节的前面直接加上 y ,如(音 yin )。这一规定很容易让人产生 模糊概念,似乎也难以自圆其说。 EmxvxOtOco其实,“ y 、 w ”在汉语拼音方案里既不是声母,也不是韵母,甚至跟任何音素都不 构成拼合关系,实在是个多余的东西。如果,去掉了汉语拼音方案里烦琐的“y、w”替 代本属零声母的“ i、u、u”开头的音节;使汉语拼音方案更加简便、清晰、合理,也 使得普通话更加简便易学,同时也可以使汉语拼音方案更好的与国际接轨。 SixE2yXPq5三、汉语拼音方案的省略规定,容易混淆概念汉语拼音方案规定:u行的韵母跟

11、声母j、q、x相拼的时候,u上的两点去掉;跟声母 n、I相拼的时候,仍然保留u上的两点。这样规定的意思是声母j、q、x ,不能和韵母u 相拼,即便是去掉u上的两点,也不会产生歧义。其实不然,往往很多人在学习普通话的时 候,在这个问题上概念不清,将去掉两点的韵母 u,错误理解为韵母u ,从而导致读音上的 错误。 6ewMyirQFL另外,汉语拼音方案 还规定: iou 、 uei 、 uen 前面加声母的时候,写成 iu 、 ui 、 un 。其实这样省掉的恰好是主要元音,即韵腹。按照规定,声调的调号应该标注在韵腹上。 去掉了韵腹的音节,调号标在任何音素上都是不准确的,并且同样会造成误解和混淆。kavU42VRUs如果以上所述的省略规定反而容易混淆人们的概念,还不如原样书写,让人一目了然, 更便于准确认读。y6v3ALoS893 / 5

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1