《中国菜肴的英文翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国菜肴的英文翻译.doc(1页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、浅谈中国菜肴的英文翻译 【摘 要】 饮食文化是中国悠久历史文化的重要组成部分,内涵 丰富、博大精深 . . 随着对外贸易的进一步扩大和全球化程度的不断 加深,中国与国际交往日益频繁 . . 外国朋友在品尝中国美食的同时, 也想了解每道菜名的含义、使用原料、烹饪方法等 . . 因此,中餐菜 肴的准确英译在传播中华饮食文化上起着重要的作用 . . 本文以宣传 中国饮食文化为出发点,分析了中餐菜名和主食在英译中的基本原 则,并结合具体示例提出了六种中餐菜名英译的方法和建议。 【关键词】 中国菜名;翻译原则;方法 【中图分类号】 g62 g62 【文献标识码】 b b 【文章编号】 20952095-
2、 -30893089(20132013)9 9- -0000- -0202 俗话说,“民以食为天”,中国的烹饪艺术博大精深、源远流长, 享有“烹饪王国”之美誉。近年来,随着全球化程度的不断深入, 来华投资经商、旅游观光的外国客人越来越多。他们在工作之余或 饱览中国的美丽风光之后也极想品尝一下中国的菜肴。因此,中餐 菜名和主食的英译问题就突出地摆在了我们面前。因为这既是增进 友谊与了解的需要,也是传播博大精深的中国传统文化的重要工 作。 一、中国菜肴英译的基本原则 (一)求实避虚原则 根据 newmnewmarkark 对实用文本的划分,中餐菜名翻译文本应属信息型 文本,翻译的目的是让外国朋友了解菜肴的内容,以及菜名所包含