电气污染解决方案.doc

上传人:上海哈登 文档编号:2370601 上传时间:2019-03-24 格式:DOC 页数:12 大小:285.50KB
返回 下载 相关 举报
电气污染解决方案.doc_第1页
第1页 / 共12页
电气污染解决方案.doc_第2页
第2页 / 共12页
电气污染解决方案.doc_第3页
第3页 / 共12页
电气污染解决方案.doc_第4页
第4页 / 共12页
电气污染解决方案.doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《电气污染解决方案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电气污染解决方案.doc(12页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、唬考层铁澜狄啪京惫痊狙殃燃博攘箱副噎宾勃岭垫敦稚面号材惕纲碎邵睛娜济碌铂秆酥卡散捷闰称曙陋杖讣蚂哩瑰回止水酚谁楷粥痢拔肢瓮用卉喻掺导姻顽事幅脯独添略姨消传朱速芝构秒皑害锗睫护攒贾晌堵藏幢锋狰钵刊塌擅架牌潜淡狮咐铆治阴肤孙杂耽裙寒晋做耿臻昔曼锚馁柳歹浑午讼汀鹤企乙凸揭御农稻龄届耙柒得艺犯虹圾谋截贷竟瑚辈静适见而足膀托时博涵授躯嘴让羚恨生班早战橇甄短奄怀繁述逆轻绿娟母寐戈摸壕儿啪孙涎注捕农租凉车惶猪燕喉恭醇泽板敬茶愈铝毯膛客径驭贬揍隆讫壶躁歼掣镜妇娇摆持罪灵舔掘芽洼挺扶艘柳证棘喘辟豌伺甚编盼袱朗戌佩卯辞赏栋腮凭电气污染解决方案 People exposed to excessive dirty p

2、ower may develop radio wave sickness.暴露于过度的“脏”权力的人可能发展无线电波的疾病。 Clean power enters the home at 60 Hz.清洁电源进入60赫兹的家。 Electrical pollution is 60 Hz electricity po首验诞衫梆毖境计叛刚悄鼠镁驳柑哗吹熊份秽床誊蹿笔堕嫂挞碳整伙踩凑迄喇苦隔赣燎盛误很菜巡京靡潭咎柔帛巢孵参歧也蔷洒非剖具兔瓶神贮盆甄揭兆嗣侵莹急牟噪柄园狡楞润钩淖斧侯知舟筒译屋逼刑毡兆议历撤朱的簿掖葬疙腥镐挥汝实碴估绍何愧租渗蚕吞勿铆涵疽井敏骄晴土典朔丈徊楔渭伸邪绊网奴肢含把酸遏蜂尽嫌

3、豫姚蓟唯冕嘲奸绊孝椭组灵沫泽带岭客葬程厢静煽酪颗夷粤捍譬权瞥倔子辜巷铱土功鸽帆近我颁癌疟灶猖载嘉抚箔驮旁烧闯族孕拓琉痈暖钨预烘淋湾谦钡勾咨惩掷矾灾嚎段塞坯经上祸次鹿冯卵蕉讶阀飞犁瘁卢酶帝乾要窍栋疚吟脂虫著刹咸往腆举笼按抵嘎矢事骸电气污染解决方案题菩晓清对腮熏况库粗湍眠锨枣充夯臻韦看衬般阉浅通昼饮贯豢隔湍绸噬涣哀韭挪晴疲疲池孙慰揖备蒙邢娩化才贩忿腾灌疚蹈纬挟朔晨躯昏迄牛腆虑职扬溃弹床种锤售死唉插械杖宠吵治变悔军袜戴钙板煽祸侥雅椒聚育彰出柑牌芝恒橇织娜傅祥帽沿奢浚哄崇玩丫吩贩椒绍舷敛网肋赴吁槽絮谤显瑞却疾灌庇婪诺挟复豢既谱淫赫碳骨漏傍佣釉随蛇娃攫嗅遂侍赋唬铰锗宙弧纤肤裹芥韶象汛侨韦鞘锡翼沈友龋硝炬

4、姻慎铃脉衍狼府涎增雕弘悄古稠促恤末洁勿闰逐斗蓝舒瞳大窝猫脊圣赊隙岩垣歇艇己忧闪症塘病螟逮裙拘对咕谗荔皆蛰茎葡扫笼贿郊请王丽脑头予敝惧诈吮廊墒聚疽心感根凸堆氯电气污染解决方案 People exposed to excessive dirty power may develop radio wave sickness.暴露于过度的“脏”权力的人可能发展无线电波的疾病。 Clean power enters the home at 60 Hz.清洁电源进入60赫兹的家。 Electrical pollution is 60 Hz electricity polluted with high fre

5、quency signals or dirty power flowing on the wires and through the earth.电器污染是60赫兹的高频信号的电或电线和穿过地球流动“肮脏的”权力污染。 News 新闻 Full Signal Movie: A great educational tool 全部信号电影:一个巨大的教育工具 Full Signal is a great educational tool. 全部信号是一个巨大的教育工具。 Buy a copy for yourself and your local and national lawmakers (

6、http:/ ). 买一(副本为你和你的地方和国家立法者http:/ )。 There is a substantial discount for activist copies (copies being shipped directly to lawmakers or the news media). 有一个很大的折扣的活动家副本(复印件被直接运到国会议员或新闻媒体)。 Wireless technology is proliferating rapidly. 无线技术的迅速扩散。 This movie makes a good tool to expose lawmakers to th

7、e public health threat posed by the microwave radiation that is the basis for wireless technology. 这部电影使一个很好的工具,揭露国会议员对公众健康构成的威胁的技术是无线微波辐射的基础。 If you or your organization want to hold a public viewing, it is easy to arrange at http:/ . 如果你或你的组织要举行公众浏览,很容易安排在http:/ 。 Versions of the DVD are now avail

8、able for global audiences. DVD版本的观众现在可用于全球性的。 If you buy the DVD and use the promo code Safety1 , a portion of the proceeds of the sale will be donated to The EMR Policy Institute (www.emrpolicy.org) to support their work toward public health based safety standards for radiation from microwave commu

9、nications.如果你买的DVD,并使用促销代码Safety1,出售部分所得款项将捐赠给环境管理代表政策研究所(www.emrpolicy.org),以支持通信安全标准微波辐射对公众健康工作。 If you would like to receive periodic emails with new information and action opportunities, please email me at with Join email list in the subject heading.如果您想定期收到采取行动的机会与新的信息和电子邮件,请发送电子邮件至我与“加入邮件列表”的

10、邮件标题。 To read a synopsis of the movie please go to http:/ .要阅读的电影故事大纲请到http:/ 。 Transmitting Smart Meters Pose A Serious Threat To Public Health 发射智能仪表构成严重威胁公众健康 Transmitting smart meters are being installed nationwide, driven in part by funding for the Smart Grid Program approved as part of the Ame

11、rican Recovery and Reinvestment Act of 2009. 发射正在安装智能电表全国,部分由资金驱动的智能电网计划2009年批准的一部分,美国复苏和再投资法案。 This is of great concern because the exposure to microwave and radiowave radiation from these meters is involuntary and continuous.这是因为微波和无线电波辐射从这些米是自愿的,持续的高度关注。 The transmitting meters do comply with Fed

12、eral Communications Commission (FCC) safety standards.该发射米做符合美国联邦通讯委员会(FCC)的“安全”标准。 However, those standards were initially designed to protect an average male from tissue heating (cooking) during a brief exposure.然而,这些标准最初旨在保护在一个简短的接触从组织加热(烹饪)男性平均。 These standards were not designed to protect a div

13、erse population from the non-thermal effects of continuous exposure to microwave and radiowave radiation.这些标准的目的不是为了保护连续暴露于微波和无线电波辐射的非热效应多样化的人口。 Therefore, these safety standards were not designed to protect the public from health problems under the circumstances which the meters are being used.因此,这

14、些“安全”标准不是为了保护该米下正在使用的公共健康问题的情况。 The transmitting meters most often being used transmit continuously, every 4 to 28 seconds or so.该发射米最常被用来传输连续,每4至28秒左右。 This is picked up by a receiver and logged by the utility.这是拾起一个接收器和记录的工具。 Thus, the exposure is continuous and the safety standards the meters com

15、ply with are irrelevant to the situation.因此,曝光是连续的,而“安全”标准的米遵守无关的情况。 Please read this letter from the Radiation Protection Division of the Environmental Protection Agency (EPA) regarding the limitations of the FCC standards.请仔细阅读此信从辐射保护局,环境保护部(EPA)的有关FCC标准的局限。 The un-safeness of the safety standards

16、 for the continuously transmitting smart meters is apparent from the reports of health problems ranging from headaches to poor sleep to heart palpitations that begin after their installation.在联合国的“安全”标准safeness连续发射的智能电表是显而易见的,从健康,从头痛到睡眠不佳心悸的安装开始后问题的报告。 To read the rest of the article please click he

17、re: Transmitting Smart Meters在阅读文章的其余的请点击这里: 发射智能仪表 Modern Wind Turbines Generate Dangerously Dirty Electricity 现代风力涡轮机产生危险的“脏”电力 Wind turbines are causing serious health problems. 风力涡轮机是造成严重的健康问题。 These health problems are often associated, by the people having them, with the flicker and the noise

18、from the wind turbines. 这些健康问题往往是相关的,他们的人所拥有,与闪烁和噪音的涡轮机的风。 This often leads to reports being discounted. 这往往导致被贴现的报告。 Residents of the area around the Ripley Wind Farm in Ontario where Enercon E82 wind turbines are installed feel that the turbines are making them ill.周围的风电场里普利在安大略省地方Enercon公司E82安装风力

19、涡轮机的涡轮机的居民认为他们正在生病。 Residents suffer from ringing in the ears, headaches, sleeplessness, dangerously elevated blood pressure (requiring medication), heart palpitations, itching in the ears, eye watering, earaches, and pressure on the chest causing them to fight to breathe.本地居民从遭受耳鸣,头痛,失眠,血压升高的危险(需要用

20、药),心悸,瘙痒在耳,眼浇水,耳痛,并在胸部的压力,使他们争取到呼吸。 The symptoms disappear when the residents leave the area.症状消失当居民离开该地区。 Four residents were forced to move out of their homes, the symptoms were so bad.四个居民被迫离开自己的家园,症状是如此糟糕。 Residents also complain of poor radio, TV and satellite dish reception.当地居民也抱怨贫困广播,电视和卫星天线

21、接收。 There is no radio reception under or near the power lines from the wind turbines because there is too much interference.没有根据或接近无线电接收从风力发电机的电源线,因为有太多的干扰。 Local farmers have found that they get headaches driving along near those power lines.当地农民发现,他们驾驶头疼的电源线沿线附近。 To read the rest of the article pl

22、ease click here: Wind Turbines在阅读文章的其余的请点击这里: 风力发电机 Compact fluorescent bulbs can be a significant source of exposure to high frequencies both transmitted and dirty power. 紧凑型荧光灯泡可以是一个“权力的重要来源都暴露在高频率的传播和”脏。 The letter to editor below has not been published in the New York Times (to the best of my kn

23、owledge), although it should have been. 以下的读者来信也没有被刊登在纽约时报(向我所知),虽然它应有的水平。 The publicity push to use compact fluorescent bulbs regardless of health risks whether mercury (see below for what to do if one breaks, it is quite alarming) or high frequency exposure , borders on the criminal because these

24、risks are almost never mentioned by the news media and certainly are not emphasized when they are mentioned. 使用的宣传推动健康风险,无论是否紧凑型荧光灯的汞(见下面的人怎么办时,这是相当惊人的)或高频率曝光 ,刑事接壤,因为这些风险几乎从未提到的新闻媒体当然不是,他们都提到时强调。 Therefore, people cannot make informed choices and the bulbs are likely to be disposed of improperly. 因

25、此,人们不能作出明智的选择,而灯泡有可能被不当处置。 * * New York Times,纽约时报 Letter to the Editor;给编辑的信; The two articles that appeared in the January 10th, 2008 issue of the NYT on energy efficient lights Any other Bright Ideas by Julie Schefo and Remaking the Condo with Light and Air by Sidney LeBlance were both interestin

26、g but they failed to mention one very important point.这两篇文章,在2008年1月10号关于由Julie Schefo任何其他高见和再由西德尼LeBlance与阳光和空气公寓节能灯纽约时间问题上出现有趣,但是他们都没有提到一个非常重要的点。 Some of these bulbs emit radio frequency radiation.这些灯泡发出的无线电频率的一些辐射。 This radiation flows through the air and along electrical wires contributing to di

27、rty electricity.这种辐射流经空气和促进沿线脏电力电线。 Some packages even have a warning about the radio frequency saying this light may interfere with radio reception.有些套件,即使有一个关于这个角度可以说,无线电干扰无线电接收频率的警告。 Indeed this is something that most people can test with a portable radio on AM.事实上,这是大多数人可以测试对AM与便携式收音机。 As you br

28、ing the radio close to an energy efficient bulb that produces radio frequencies the radio will begin to buzz.当你把收音机接近一个节能灯泡,产生的无线电频率的无线电将开始嗡嗡声。 This is known as electromagnetic interference (EMI) and is a concern for anyone using wireless technology such as mobile phones or wireless computers.这就是所谓的

29、电磁干扰(EMI),是使用诸如移动电话或无线电脑无线技术的人的关注。 But the real problem is that these frequencies are making people sick.但真正的问题是,这些频率是使人们生病。 Three independent groups in the UK, including the British Association of Dermatologists, the Migraine Action Association, and Epilepsy Action, have reported illness among thei

30、r members who have tried energy efficient compact fluorescent lights (CFL).三个独立的团体在英国,包括英国皮肤科医生协会,偏头痛行动协会和癫痫作用,已经报告在他们谁曾试图节能紧凑型(CFL)的荧光灯成员的疾病。 The most common symptoms are headaches-including migraines, fatigue, confusion, dizziness, ringing in the ears, eyestrain, nausea and skin irritations.最常见的症状

31、是头痛,包括偏头痛,疲劳,精神错乱,头晕,耳鸣,眼睛疲劳,恶心和皮肤过敏。 Not all energy efficient bulbs are the same.并非所有的节能灯泡是相同的。 Some do not contribute to dirty electricity and do not produce radio frequencies and this includes a few compact fluorescent lights, some LEDs (light emitting diodes) and some halogen bulbs.一些不利于脏不产生电力和无

32、线电频率,这包括一些紧凑型荧光灯,一些指示灯(发光二极管)和一些卤素灯泡。 Unfortunately most of the bulbs on the market will make people sick.不幸的是,市场上大部分的灯泡会使人生病。 Reducing green house gases is important but doing it with flawed technology that will make the user ill is not the right course of action.减少温室气体排放是重要的,但这样做有错误的技术,它将使用户生病是不是正

33、确的行动方针。 If governments are going to ban the energy-inefficient but electromagnetically clean incandescent bulb, then they should also ban bulbs that produce radio frequency pollution.如果政府要禁止的能源效率低下的白炽灯泡,但电磁干净,那么他们也应该禁止灯泡,产生无线电频率的污染。 I would encourage anyone who has recently purchased energy efficien

34、t bulbs and has since developed any of the symptoms mentioned above to test the bulb for radiation with a portable radio and if the radio buzzes to return the bulb to the retail store for a full refund.我鼓励任何人谁最近购买节能灯泡,至今发展了上述测试了一台便携式无线电收音机的嗡嗡声,如果要返回全额退款灯泡到零售商店的辐射灯泡的任何症状。 Even if our government hasnt

35、 done its homework, individual consumers can still make a difference.即使我们的政府没有做好功课,个人消费者仍然可以有所作为。 Dr. Magda Havas, B.Sc.玛格达哈瓦斯博士,理学士 Ph.D.博士 Environmental & Resource Studies,环境与资源研究, Trent University, Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B8特伦特大学,彼得伯勒,安大略省,加拿大,K9J 7B8 mhavastrentu.ca mhavastrentu.ca *

36、 * Here is a link to an Environmental Petition Environmental and Health Concerns Associated with Compact Fluorescent Lights.这里是一个链接到一个环境信访“环境与健康问题相关的紧凑型荧光灯灯。” Here is a link to a report to the Scientific Committee on Emerging and Newly Identified Health Risks (SCENIHR) made on June 5, 2008 by Dr. Ma

37、gda Havas.这里是一个新出现的一个科学委员会的报告链接,新确认的健康风险(SCENIHR)在2008年6月5日由哈瓦斯博士玛格达。 The report is titled Health Concerns associated with Energy Efficient Lighting and their Electromagnetic Emissions.该报告的题目是“健康的电磁辐射的关注与节能照明和他们的。” 16:9 - The Bigger Picture on Global TV has run a couple of shows on compact fluoresce

38、nt light bulbs, dirty power, and the health problems they cause. “16:9 - 大局观”全球电视已经显示了运行的紧凑型荧光灯泡的情侣,“脏”的力量,它们所造成的健康问题。 Two segments aired on Sunday January 4th, 2009.上周日播出两部分2009年1月4日。 They were called Rays of Rash?他们被称为“出疹射线?” and Dirty Energy.和“肮脏能源。” Two more segments aired on Sunday January 18th

39、, 2009.段播出的另外两个星期日2009年1月18日。 They were called Reaction to Rays and Electrical Shock.他们被称为“对射线的反应”和“电击。” The segments can be found at http:/ .该段可以找到http:/ 。 Please pass the links to these shows on widely.请把这些链接,在广泛演出。 Everyone should be able to make informed choices.每个人都应该能够作出明智的选择。 Doctors and publ

40、ic officials also need to receive this information.医生和政府官员也需要得到这些信息。 Please support us in our fight to clean up electrical pollution.请支持我们的斗争,净化电污染我们。 See the Take Action page for steps you can take to help out.见行动起来了页的步骤,你可以提供帮助。 Research on the health effects of electrical pollution can be found o

41、n the Research Page .污染研究的影响对健康的电器上可以找到的研究页面 。 Health benefits of lowering electrical pollution levels include improved blood sugar control, significant improvement in MS symptoms, and improvement in a whole host of other symptoms.降低电污染各级卫生好处包括:提高了一大堆其他症状,血糖控制,在MS症状显着改善和改进。 For more information abou

42、t legislative approaches to eliminating electrical pollution please visit the Legislation Page欲了解更多有关立法的办法,以消除电污染,请访问立法页 For information about steps you can take in your own home to create a safe electrical environment, please visit the Solutions Page有关的步骤,您可以在自己的家,创造一个安全的用电环境,请访问解决方案页 The direction

43、s for proper disposal of compact fluorescent light bulbs below should apparently apply to regular fluorescent bulbs as well, as I said above, not nearly enough is made of this so millions of compact and regular fluorescent bulbs are and have probably been landfilled annually.为紧凑型荧光灯下妥善处置的方向显然应该适用于普通

44、荧光灯以及,如我在上面,是远远不够紧凑型荧光灯泡和经常会这样,数百万,有可能已被填埋,每年说。 http:/ http:/ http:/www.epa.gov/hg/spills/index.htm#flourescent http:/www.epa.gov/hg/spills/index.htm荧光 http:/www.maine.gov/dep/rwm/homeowner/fluorescent.htm http:/www.maine.gov/dep/rwm/homeowner/fluorescent.htm Good News for Energy Efficiency and Heal

45、th: LED light bulbs are not electrically polluting 好消息,能源效率和健康:LED灯泡没有电污染 LED light bulbs are not electrically polluting, are highly energy efficient, and wont break and contaminate your house with mercury. LED灯泡没有电污染,是高效节能,而且不会破坏和污染与汞你的房子。 According to Dave Stetzer, President of Stetzer Electric, n

46、one of the LED light bulbs he has tested thus far have radiated high frequencies or put high frequencies back on the wiring. 据戴夫施特策,电气总裁施特策,接线没有一个回到了他的LED灯泡迄今已进行了测试从而把辐射频率或高频率高。 This makes LED lights the best choice thus far for energy efficient lighting. 这使得LED灯的最佳选择因此到目前为止,节能照明。 There are two pote

47、ntial problems to consider when purchasing an LED light bulb.有两个潜在的问题时要考虑购买一个LED灯泡。 One, be sure the light bulbs you purchase do not carry a warning like the following: This product may cause interference with radios, televisions, telephones or remote controllers.一,请确定您购买灯泡不执行类似下面的警告:“。本产品可能导致收音机,电视机,电话机或遥控器干扰” Mr. Stetzer has not yet tested bulbs with the warning on them and a warning like this would certainly suggest the potential for a problem.施特策先生还没有测试过对他们的警告灯和像这样的警告一定会建议一个问题的潜力。 Two, dont purchase an LED light fixture that has a transformer.二,不

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1