GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf

上传人:李主任 文档编号:3657317 上传时间:2019-09-19 格式:PDF 页数:5 大小:163.47KB
返回 下载 相关 举报
GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf_第1页
第1页 / 共5页
GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf_第2页
第2页 / 共5页
GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf_第3页
第3页 / 共5页
GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf_第4页
第4页 / 共5页
GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GS_91007-2-Stand-10-2005-Deutsch-Englisch.pdf(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、BMW Group StandardGS 91007- -2 2005-10 Deskriptoren:IMP, Integrierter Messplan, Messplanprozess, CATIA V5 Modellstruktur Ersatz fr Ausgabe 2005-02 Descriptors:IMP, Integrated measurement plan, Measurement plan process, CATIA V5 model structure Replacement for 2005-02 edition Messplanprozess Zuliefer

2、teile Integrierter Messplan (IMP) Measurement plan process for supply parts Integrated measurement plan (IMP) Ausdrucke unterliegen nicht dem nderungsdienst. Print-outs are not subject to the change service. Fortsetzung Seite 2 bis 5 Continued on pages 2 to 5 BMW AG Normung: 80788 Mnchen E BMW AG in

3、terleaf-doc Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved Bearbeiter / Editor: Katrin Martini Seite/Page 2 GS 91007-2 : 2005-10 Mae in mmDimensions in mm In case of dispute the German wording shall be valid. InhaltContents SeitePage 1Anwendungsbereich und Zweck2. . . . . . . . . . . .1Scope and purp

4、ose2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Abkrzungen2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Abbreviations2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Begriffe3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Terms3. . . . . . . . .

5、. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1Excel-AO3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1Excel AO3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Allgemeine Festlegungen3. . . . . . . . . . . . . . . . . .4General definitions3. . .

6、. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5CATIA V5 Modellstruktur4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5CATIA V5 Model structure4. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1Allgemeines4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1General4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7、 . . . . . . . . . . . . 5.2FMK-Funktionsebenen4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2FMK Functional planes4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6FMK Bezeichnung (Nomenklatur)5. . . . . . . . . . .6FMK designation (nomenclature)5. . . . . . . . . . . 7Ansprechpartner5. . . . . . . . .

8、 . . . . . . . . . . . . . . . . .7Contacts5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VorwortForeword Dieser Group Standard wurde mit den verantwortlichen Bereichen des BMW Konzerns abgestimmt. This Group Standard has been coordinated with the responsible departments of the

9、 BMW Group. nderungenAmendments GegenberderAusgabe2005-02wurdenfolgendenderun- gen vorgenommen: The following amendments have been made to the 2005-02 edition: - Inhalte der Norm auf CATIA V5 umgestellt- Contents of the standard converted to CATIA V5 - Norm redaktionell berarbeitet- Standard has bee

10、n revised editorially Frhere AusgabenPrevious editions 2005-02 1Anwendungsbereich und Zweck1Scope and purpose - Prozessketten-bergreifende gemeinsame Datenbasis fr FMK (Fugenplan ? FMK ? Messplanung ? Spalt- und Versatzmessplan) - Commondatabase coveringentire process chain forFMK (joint plan ? FMK

11、? measurement planning ? gap and offset measurement plan) - Koordinierte(=durchgngige)Messplanung(ZBKarosse- rie ? Vormontagen ? Montagekaufteile) - Coordinated (= comprehensive) measurement planning (body assy ? preassembly ? assembly of purchased parts) - Quellinformation fr die Messplanung (Messp

12、unkte sind anwenderspezifisch in vordefinierten Ebenen festzule- gen.) - Sourceinformationformeasurementplanning (measurement points are to be specified user-specific in predefined planes). 2Abkrzungen2Abbreviations ASPAufnahme- und SpannplanASPMounting and clamping plan ARSAusrichtsystemARSAlignmen

13、t system BBGBesttigungsbaugruppeBBGConfirmation assembly FMKFunktionsmakonzeptFMKFunctional dimension concept IMPIntegrierter MessplanIMPIntegrated measurement plan VSVorserieVSPreproduction Seite/Page 3 GS 91007-2 : 2005-10 3Begriffe3Terms 3.1Excel- -AO3.1Excel- -AO DieExcel-AOisteineineineExcel-Ta

14、belleeingefgteAnord- nungszeichnung. Sie gibt bersicht, Toleranz und Beziehung der Punkte des IMP an. The Excel-AO is a general layout drawing included in an Excel table. It shows a general overview, tolerances and designation of the points in the IMP. 4Allgemeine Festlegungen4General definitions -

15、Der IMP leitet sich ausschlielich aus FMK-Anforderun- gen ab. Die in einer Schnittebene liegende Funktion ent- sprichtjeweilseinerRisikobereichbetrachtungmitzugeh- riger Toleranzkette. - The IMP is derived solely from FMK requirements. A function located in an intersecting plane corresponds to risk

16、area observation point with associated tolerance chain. - Die Ersterstellung des IMP erfolgt nach Konstruktions- stand Freigabe einer Projektbaugruppe (z.B. BBG, VS) und wird nach Abstimmung mit den Werkspartnern einge- froren. Bei Indexnderungen von Bauteilen mssen FMK-, Ausricht- und Bauteilpunkte

17、 der eventuell neuen Geometrie angepat werden. Diese Aktualisierung muss im Messplan der Werke bzw. des Lieferanten erfolgen. - TheIMPisinitially compiledafterthedesignreleasestage of a project assembly (e.g. BBG, VS) and is frozen as per agreement with the plant partners. Following index changestoc

18、omponents,theFMK,alignmentand component points must be adapted to the new geometry. This update must be implemented in the measurement plan of the plants and of the supplier. - DerverbindlicheStandistmitallen Prozesspartnernunter Bercksichtigungdes ASPundeventuellbereits voraber- stellter Schnittlag

19、enmodelle abgestimmt und stellt die messtechnische Durchgngigkeit sicher. - The requisite status is coordinated with all process partners, taking into account the ASP and intersecting plane models that may have already been created, and ensuresthecomprehensivecharacterofthemeasurement system. - Mess

20、punktesindstets aufderGrundlagederjeweilsglti- gen Bauteilgeometrie zu erzeugen. - Measurementpoints aretobecreatedonly onthe basis of the respective, valid component geometry. - Eingebrachte FMK-Bauteilmesspunkte dienen zur ber- prfung des Bauteils in FMK wichtigen Bereichen. - Introduced FMK compo

21、nent measurement points serve the purpose of checking the component in important FMK areas. - Schnittebenen (Planes) in FMK Funktionsbereichen wer- den ausschlielich normal zur Fuge erzeugt. - Intersecting planes in FMK function areas are always generated normally with respect to the joint. - DerIMP

22、istverbindlichinHinsichtaufLagederEbenen undPunkte,sowiederFMK- -Nomenklatur.Die Excel AO gibt zustzlich bersicht, Toleranz und Bezie- hung der Punkte an. - The IMP is binding with regard to the position of the planes and points as well as the FMK nomenclature. TheExcelAOadditionally provides anover

23、view,specified the tolerance and reference of the points. - Die Vorgehensweise zur Erstellung des IMP wird von der Fachstelle “Qualittsintegration” definiert und kann ber das Intranet abgerufen werden. - The procedure for preparation of the IMP is defined by specialist department “Quality Integratio

24、n” and can be retrieved via the Intranet. Seite/Page 4 GS 91007-2 : 2005-10 5CATIA V5 Modellstruktur5CATIA V5 Model structure 5.1Allgemeines5.1General information - Fr jedes Projekt sind in Prisma zwei Modelle (je eines fr Interieur und Exterieur) anzulegen (siehe Bild 1). - InPRISMAforeachprojecttw

25、omodelsmustbegenerated (one each for interior and exterior) See Figure 1. - Zur Strukturierung der Modelle ist das Grundmodell G000241 zu verwenden. - For structuring of the models the basic model G000241 must be used. Bild 1Anlegen der Modelle in PrismaFigure 1 Creating models in PRISMA 5.2FMK - -

26、Funktionsebenen5.2FMK Functional planes - Farbe: gelb (Col 5)- Colour: yellow (Col 5) - DieEbenensindindenjeweiligengeometricalsetsanzule- gen. - Theplanesmustbecreatedintherespective“geometrical sets”. - Der Schwerpunkt der Schnittebene liegt immer im unmit- telbaren FMK-Risikobereich. - The focal

27、point of the intersecting plane is always located in the direct FMK risk area. - An dieser Ebene ist keine Punktinformation enthalten, da sichdieseSchnittebenenimmerber2Bauteile(Risikobe- reiche Fuge / Strak) beziehen. Das Erstellen der Mess- punkte erfolgt im Messplan der Werke bzw. des Lieferan- t

28、en. - No point information is contained on this plane as these intersecting planes always refer over 2 components (risk areas - joint/body contour). The measurement points are defined in the measurement plan of the plants or of the supplier. Seite/Page 5 GS 91007-2 : 2005-10 6FMK Bezeichnung (Nomenk

29、latur)6FMK Designation (nomenclature) Jede Schnittebene (plane) ist nach der Nomenklatur zu be- zeichnen. Der Aufbau der Bezeichnung ist in Bild 2 definiert. Each intersecting plane must be named according to the nomenclature. The naming convention is shown in Figure 2. FKSW001 folgendes Bauteil gem

30、. Aufbau- und Fgefolge (z.B. SW = Seitenwand) 2) following part according to build and joining sequence (e.g. SW = side panel) 2) erstes Bauteil des Risikobereichs gem Aufbau- und Fge- folge (z.B. FK = Frontklappe) 2) first component of the risk area according to build and joining sequence (e.g. FK

31、= hood / bonnet) 2) Nummer der Ebene 1)/ Number of the plane1) 1) AlleEbenensindjeRisikobereichfortlaufendzunummerie- ren.LinkeEbenensindmitungeradenNummern,rechtemit geraden zu bezeichnen. Der Bereich 0Y mu ungerade Nummern erhalten. 2) DieAbkrzungenfrdieBauteilewerdenvonderFachstelle “Qualittsinte

32、gration” (Homepage) zur Verfgung gestellt. 1) Allplanesmustbenumberedconsecutivelyaccordingtorisk area. Left hand planes must be denoted with odd numbers, righthandplanes withevennumbers.Area0Ymustgetodd numbers. 2) The abbreviations for the components will be provided by specialist department “Qual

33、ity Integration” (Homepage). Bild 2Bezeichnung von SchnittebenenFigure 2 Denotation of intersecting planes PunkteindenjeweiligengeometricalsetsderSchnittetragen keine Geometrieinformation. Sie liegen alle auf X0, Y0, Z0 und geben der Messplanung nur die Benennung des von ihr zu erzeugenden Messpunkt

34、es vor. Deren Aufbau ist in Bild 3 definiert. Points in the respective “geometrical sets” of the sections carry no geometry information. They lie all on X0, Y0, Z0 and only provide Measurement Planning with the name of the measuringpointtheyintendtogenerate.Itsstructureisshown in Figure 3. FKSW001F.

35、F Bauteil, in dessen Richtung die Funktion liegt (z.B. SW = Seitenwand) 1) Componentinwhosedirectionthefunctionlies(e.g. SW = side panel) 1) Bauteil,aufdemderMesspunktzuerzeugenist(z.B. FK = Frontklappe) 1) Component on which the measuring point is to be generated (e.g. FK = hood / bonnet) 1) Nummer

36、derEbene,inderderPunktzuerzeugenist Numberofplaneinwhichthepointmust begenera- ted Punkt-Art(F=Flchenpunkt,L=Loch,K = Kantenpunkt, S = Symmetriepunkt) Typeofpoint (F =surface point,L =hole, K= edgepoint, S = symmetry point) Bedeutung des Messpunktes ( F = Fuge, S = Strak) Typeofmeasuringpoint(F=gap,

37、S=bodycontour) 1) DieAbkrzungenfrdieBauteilewerdenvonderFachstelle “Qualittsintegration” (Homepage) zur Verfgung gestellt. 1) The abbreviations for the components will be provided by specialist department “Quality Integration” (Homepage) Bild 3Bezeichnung von PunktenFigure 3 Denotation of points 7Ansprechpartner7Contacts Q-Sicherungsstellen / Messtechnik der Werke (Tx-52x)Qualityassurancedepartments/measurementengineeringof plants (TX-52x)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1