【演讲稿】奥巴马竞选演讲稿20XX.docx

上传人:小小飞 文档编号:721968 上传时间:2018-11-23 格式:DOCX 页数:22 大小:31.74KB
返回 下载 相关 举报
【演讲稿】奥巴马竞选演讲稿20XX.docx_第1页
第1页 / 共22页
【演讲稿】奥巴马竞选演讲稿20XX.docx_第2页
第2页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【演讲稿】奥巴马竞选演讲稿20XX.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【演讲稿】奥巴马竞选演讲稿20XX.docx(22页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、第 1 页 奥巴马竞选演讲稿 20XX1 特征码 bRCbdzgzeoaXblVXzbmB 芝加哥的市民们,你们好! 如果还有人对在美国是否凡事皆有可能这一点存疑,还有 人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还 有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了 答案。这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队 给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许 多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不 一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。 这是所有美国人民共同给出的答案无论老少贫富,无 论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚

2、裔、 原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人我 们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合 众国这个整体,永远都是。 长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成 绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手 来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。 已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这 第 2 页 场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了 变革。 我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大 选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家 奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人 难以想像的牺牲

3、,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出 的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝 贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的 希望而共同努力。 我要感谢我在这次旅程中的伙伴已当选美国副总统的 拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯 克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男 男女女。 如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她 是我过去 16 年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的 挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔#奥巴马 (Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你 们两个

4、了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入 驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人 肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚, 我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。 我的竞选经理大卫#普劳夫(David Plouffe)、首席策略师 第 3 页 大卫#艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团 队是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就 所做出的牺牲。 但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属 它属于你们。 我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资 金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华 盛顿的

5、高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这 些地方的普通民众家中。 我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们 从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔 5 美元、10 美 元、20 美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人, 他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、 离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些 已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门 进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组 织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并 未从地球上消失。这是你们的胜利。 我知道你们的所做所为并不只是为了赢

6、得大选,我也知道 你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在 面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知 道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战-两场战争、一个 第 4 页 面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此 地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美 国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍 难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够 钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会; 我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多盟国的 关系。 前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一 届任期

7、之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相 信我们会实现。我向你们承诺-我们作为一个整体将会达成目 标。 我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的 每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不 能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会 聆听你们的意见, ,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参 与重建这个国家,以美国 221 年来从未改变的唯一方式-一砖 一瓦而成、胼手胝足相续。 第 5 页 21 个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结 束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变-这只是我们进 行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有

8、方式行事,我们所 寻求的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。 因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责 任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并 彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能 在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街-在 这个国家,我们患难与共。 让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长 期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我 们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到 了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的 价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民主党今天 晚上赢

9、得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我 们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下 分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友 虽然激情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于 那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们 的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且 我也将是你们的总统。 那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及 第 6 页 在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历 虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生 了。那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些 追求和平和安全的人们

10、,我们支持你们。那些所有怀疑美国能 否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我 们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而 是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。 这才是美国真正的精华-美国能够改变。我们的联邦会日 臻完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得 的成就增添了希望。 这次大选创造了多项“第一” ,也诞生了很多将世代流传的 故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇 女:安#尼克松#库波尔(Ann Nixon Cooper)。她和其他数百万 排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是 106 岁 的高龄。 她出生

11、的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车, 天上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票 一是她是女性,另一个原因是她的肤色。 今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种: 心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代, 以及那些坚信美国信条-是的,我们能做到-的人们。 第 7 页 曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是 安#尼克松#库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们 大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们 能做到。 当 30 年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看 到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同

12、追 求战胜恐慌。是的,我们能做到。 当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见 证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。是 的,我们能做到。 她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔 马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。 是的,我们能做到。 人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被 连接在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下 自己的选票,因为在美国生活了 106 年之后,经历了最好的时 光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。是的, 我们能做到。 美国,我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是 我们仍有很多事

13、情要做。因此今夜,让我们自问-如果我们的 孩子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长, 他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步? 第 8 页 现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是 我们的时代-让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会 的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕 发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息 尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们 办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:是的, 我们能做到。 感谢你们。上帝保佑你们。愿上 帝保佑美利坚合众国。 评论(1)149 诗物花语 三级采纳率

14、48% 擅长:暂未定制 按默认排序按时间排序 其他 5 条回答 20XX-06-03 22:37guihuayaojing 五级 如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠 基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们 的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。 第 9 页 这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的 答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都 是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样, 认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。 这是所有美国人民共同给出的答案无论老少贫富,无论是 民主党还是共和党,无论是黑人、

15、白人、拉美裔、亚裔、原住 民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人我们从 来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国 这个整体,永远都是。 长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极 尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把 握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。 已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大 选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。 我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中 经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗 的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以 想像的牺

16、牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡 献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺, 我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望 而共同努力。 第 10 页 我要感谢我在这次旅程中的伙伴已当选美国副总统的拜登。 他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿 从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。 如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我 过去 16 年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱, 更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔#奥巴马(Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太

17、爱你们两个了, 你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽 然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看 着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们, 我知道自己欠他们的无可计量。 我的竞选经理大卫#普劳夫(David Plouffe)、首席策略师大卫 #艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队 是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所 做出的牺牲。 但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属它属 于你们。 我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金, 也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿 的

18、高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地 方的普通民众家中。 第 11 页 我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自 己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔 5 美元、10 美元、 20 美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他 们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离 开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已 经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进 行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织 起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未 从地球上消失。这是你们的胜利。 我知道你们的所做所为

19、并不只是为了赢得大选,我也知道你们 做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前 的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明 天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战两场战争、一个面 临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地, 我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国子 弟兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难 以入眠的父母,担心如何偿还月供、付医药费或是存够钱送孩 子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需 要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。 前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任 期之内

20、实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我 们会实现。我向你们承诺我们作为一个整体将会达成目标。 第 12 页 我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项 决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解 决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听 你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会 请求你们参与重建这个国家,以美国 221 年来从未改变的唯一 方式一砖一瓦、胼手胝足。 21 个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。 今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变这只是我们实现 改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻 求

21、的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。 因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感, 让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关 爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融 以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街在这个 国家,我们患难与共。 让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到长期荼毒美国政治 的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我们牢记,正 第 13 页 是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。共 和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上, 这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民主党今天晚上赢得了 巨大的胜利,

22、但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分 歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的 国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友虽然激情可 能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并 不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但 是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你 们的总统。 那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这 个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然 各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生了。 那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求 和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑

23、美国能否继 续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国 家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来 自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。 这才是美国真正的精华美国能够改变。我们的联邦会日臻 完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的 成就增添了希望。 这次大选创造了多项“第一” ,也诞生了很多将世代流传的故 第 14 页 事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女: 安#尼克松#库波尔(Ann Nixon Cooper)。她和其他数百万排队 等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是 106 岁的高 龄。 她出生的那个时代奴隶制

24、度刚刚结束;那时路上没有汽车,天 上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票 一是她是女性,另一个原因是她的肤色。 今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心 痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代, 以及那些坚信美国信条是的,我们能做到的人们。 曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安# 尼克松#库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声 发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们能做 到。 当 30 年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看到 一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求 战胜恐慌。是的,我们能做到

25、。 当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了 美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。是的, 我们能做到。 她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建 了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。是 第 15 页 的,我们能做到。 人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接 在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己 的选票,因为在美国生活了 106 年之后,经历了最好的时光和 最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。是的,我 们能做到。 美国,我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们 仍有很多事情要做。因此今夜,

26、让我们自问如果我们的孩 子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长, 他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步? 现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们 的时代让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的 大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕发 光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚 存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办 不到的时候,我们要以这 个永恒的信条来回应他们: 是的,我们能做到。感谢你们。愿上帝保佑你们,保佑美利坚 第 16 页 合众国。 6 评论 5 20XX-06-04 20:44 寻梦澈一级 芝加

27、哥的公民们,大家好! 如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生, 怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美 国民主的力量,今夜,就是你的答案。 在这个国家的学校和教堂中人们曾焦急地等待着答案,一些人 甚至从未像今天一样等待了 34 个小时,但是他们知道这 一时刻非同一般,他们的声音也同样非同一般。 在美国的土地上,无论是年轻人还是老人;穷人还是富人;无 论是共和党人还是民主党人;无论是黑人、白人、西班牙裔、 亚裔、美国原住民、同性恋、异性恋、残疾人还是非残疾人都 发出同一种信息,我并非孤身一人。 我们是,而且永远都是美利坚合众国! 这一天我们等得太久了,但是今晚,因

28、为我们在这场竞选中、 在这个地点、在此时此刻所做的一切,改变已经降临美国。 在今天晚上,我很荣幸地接到了麦凯恩参议员打来的电话。麦 凯恩参议员在这场竞选中进行了长久、艰难的努力。而且,为 这个他热爱的国家,他奋斗了更久、付出了更多的努力。他为 美国做出了超乎我们大多数人想象的牺牲,因为这个无畏无私 第 17 页 的领导人所付出的努力,我们才有了更好的生活。我对他表示 祝贺,也对佩林州长所取得的成果表示祝贺。同时,我也期待 着能在接下来的几个月内,和他们共同努力履行对这个国家的 诺言。 我想感谢我在这个旅程中的搭档,一个全心全意参加竞选的男 人,一个为同他一起在斯克蓝顿(宾夕法尼亚东北部城市)街

29、道 长大、一起坐火车到特拉华州的人们发言的男人,美国未来的 副总统,乔.拜登。 在过去的 16 年里如果没有朋友们的支持和鼓励,那么我今晚将 不会站在这里我的家庭的支持、关爱,美国的下一位第一 夫人米歇尔.奥巴马,还有萨沙和玛丽雅,我对你们的爱甚至超 出你们的想象,你们将得到新的小狗,和你们一起到新的白宫。 我却再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望着我 们。我也十分想念我的家人和亲戚,我知道自己亏欠他们太多, 太多。我要感谢马娅,阿尔玛,以及我所有的兄弟姐妹,感谢 你们对我无私的支持,对此我深表感激。还有,感谢我的竞选 经理大卫.普劳夫。还有那些在竞选活动中的无名英雄们,他们 表现的

30、很棒,是他们给美国带来了一场最完美的大选,我想, 这在美国历史上是绝无仅有的。还有我的首席战略师大卫.阿克 塞尔罗德。他是我的伙伴,在我竞选的每个阶段都给我极大的 帮助,为我打造了美国大选史上最棒的竞选团队。是你让这一 第 18 页 切发生了,我将永远对你为这一切做出的牺牲心存感激。但是 最重要的,我将永远无法忘记这场胜利真正的主人,这属于你 们,这属于你们。 我曾经是最不可能赢得白宫的候选人。在刚开始的时候,我们 没有多少钱,也没有多少支持者,我们的竞选不是从华盛顿的 大厅开始的,而是开始于艾奥瓦州得梅因的后院、康科德的客 厅、查尔斯顿的前厅。是辛勤劳作的男人、女人捐给了我们他 们微薄的积蓄

31、,5 块钱、10 块钱、20 块钱。我们从年轻人那里 得到了力量,他们拒绝服从同龄人冷漠的神话。为了工作,他 们离开了自己的家乡,并与亲人分别,可是他们拿很少的报酬, 甚至连睡觉的时间也少的可怜。 那些并不年轻的志愿者却拥有一颗火热的心,为了大选他们在 寒风中敲开善良的陌生人家的门,这就是为什么两个世纪以来, 我们人类,我们的政府没有从地球上消亡的原因。 我想说,这同样也是你们的胜利!我知道,你们不仅仅是为了 赢得一个大选,也不仅仅是为了我。 你们这样做,是因为知道我们面前任务的艰难。即使我们今晚 在这里欢庆,我们仍然知道明天将会带来我们平生最大的挑战 两场战争,一个处于危险边缘的星球、一个世

32、纪来最严重 的金融危机。 在孩子们熟睡后依然醒着的父亲母亲在担心,他们怎样才能还 清医生的账单,攒够足够的钱供孩子的大学教育。 第 19 页 新的能源要去开发,新的工作岗位要去创造,新的学校要去建 造,新的威胁要去面对,新的盟友关系要去修复。 前面的路会很长。我们的攀岩会很陡峭。我们甚至不会在一年、 一个任期内达到这个目标。但是,美国,我从未比今夜更加相 信,我们会达到这个目标。 我承诺,作为一个人,我们会达到这个目标。 以后我们还会面对挫折和谎言,我成为总统以后,也许有人无 法认同我的每一项政策和方针。并且我们也知道政府并非能解 决一切问题。但是我会忠诚地和你们并肩奋斗,共同面对挑战。 我依

33、然会倾听你们的声音,尤其是我们之间存在分歧的时候。 最重要的是,我会真诚地邀请你参与国家的重 建,就像美国建国 221 年以来的历史那样靠我们的双手把 国家建设地更为强大。 我们从 21 个月以前的冬天开始了奋斗的征程,但是我们的努力 不会在这个秋天的夜晚结束。这次胜利并不会改变我们的探索 之路,这对于我们来说是一个难得的机遇,我们决不能后退。 我们不会退缩,因为我们拥有旺盛的精力和无畏牺牲的精神。 让我们重振爱国主义精神,承担起自己的责任,我们将努力奋 第 20 页 斗,互帮互助。 让我们牢记金融危机给美国带来的伤痛,我们再也不会让华尔 街繁荣的同时,让别的街受罪。 在这个国家里,我们与祖国

34、的命运紧密相连。让我们自觉抵制 党派争端和过于污秽的政治斗争。 让我们牢记在这条街道上高举共和党旗帜入主白宫的那个人(林 肯),是他宣扬了独立和自主的精神,完成了国家的统一。 这些价值观应该得到继承和发扬,今晚民主党取得了胜利,我 们必须保持谦虚的心态,并下定决心完成后面的征程。就像很 久以前,林肯对一个比现在分裂得更严重的民族所说的那样, 我们不是敌人,是朋友。虽然热情已经被冲淡,我们的友爱纽 带没有破裂。 同时,对于我没有赢得支持的民众,我或许没有得到你们的投 票,但是我听到了你们的声音。我需要你们的帮助。我也会是 你们的总统。 对于那些在另外一个海岸,从国会到王宫、到在被世界遗忘的 角落

35、摆弄收音机、关注美国今夜的人们,我们的故事并非只有 一个,但是目标是共同的,美国领导力的新的黎明已经到来。 美国应该变化,我们的社会应该更完美。我们已经取得的成果 给了我们明天取得更大成果的希望。 这次大选有很多首创和许多故事,这些故事将代代相传。但今 天晚上我脑子里能想起来的就是一个女人,她刚刚在亚特兰大 第 21 页 城投了票。她跟成千上万在这次大选中排队发出自己声音的人 一样,唯有一点例外:安.尼克松.库珀已经 106 岁高龄了。她 出生在奴隶制刚刚废除后的那一代,那时路上没有汽车,天上 没有飞机。像她那样的人仍不能投票,这因为两个方面的原因: 一是她是女性;二是因为她的肤色。 可今晚,

36、我想她看透了一个世纪的美国头疼与希望;挣扎 与发展。有人告诉我们,美国不行了,可美国人的自信却回答: 不,我们行!她曾经生活在女性发不出声音、希望破灭的时代, 可她却活着看到女性们站起来,发出自己的声音,并且投下自 己的票。是的,我们行! 当饥饿来到,衰退发生时,她看到了这个国家是如何以新政, 新工作,和全新的共同目标来战胜恐惧的。当炸弹落到我们的 港口,独裁者威胁世界的时候,她亲眼见证了一代人的崛起和 民主得以挽救。是的,我们行!她去蒙哥马利搭乘公共汽车, 她去伯明翰面对水龙头,她去塞尔玛占桥她听来自亚特兰 大的牧师告诉大家:“我们能打破种族障碍” ,没错,我们行! 今年,在这次大选中,她投

37、下了自己的一票。因为在美国生活 了 106 个年头,经历了最好的时光与最难的岁月,所以她知道 美国一定能改变。是的,我们行! 美国已经经历了太多,我们看够了太多,但我们还得做更多的 事。今晚,让我们问自己:如果我们的孩子们要活着看到新世 纪,如果我们的女儿们能像安.尼克松这样活到 106 岁,我们应 第 22 页 该有哪些进步?我们应该回答这个问题,这是我们的时代。 现在是我们一起开始工作,为我们的孩子打开机遇之门,恢复 我们的繁荣,促进和平,重回美国梦,恢复基本信任,以及其 它许多事的时候了。我们应该团结如一人。我们应该坚定地回 应那些说我们不行的人,我们将以无穷的力量来回应他们,然 后说:是的,我们行!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 演讲致辞


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1