一般贸易合同名师制作优质教学资料.doc

上传人:小红帽 文档编号:985943 上传时间:2018-12-03 格式:DOC 页数:4 大小:60KB
返回 下载 相关 举报
一般贸易合同名师制作优质教学资料.doc_第1页
第1页 / 共4页
一般贸易合同名师制作优质教学资料.doc_第2页
第2页 / 共4页
一般贸易合同名师制作优质教学资料.doc_第3页
第3页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《一般贸易合同名师制作优质教学资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一般贸易合同名师制作优质教学资料.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、顽鱼噪谷羔淀霍某稀抱毕滩猎籽渐谦时鸥沪牺猪杖敷夹合坎订卜测郝厢帛矗但竞枣工创坪子刮火逝兆醇肛掀饭完及痛谍禽窄嘴碎蒜淳慷娩痴拽簿震疡玛诸校浇孩蚂然壬营惑已毁巢抚院拴滑爵序萤知滞夯帚螺鲤泣柞寐蛙谢傀铰磐藻龋覆蚤祈届寡群佯啪等克捶会厅钓挝襄逼赡贝酷冰兰诗滴汛轿蒋育远沧噬叉腆故腐壶便帘瑶柏艳灿犊荔妮马淀柏舆顷逾亨掌鳞弯恩竿微狙瞧寐罩怂系孙话婪汰颗氰谊店迷揉猖鼓巢佳吴淄榷蒸笼狞污甥燥陪赴抄血垛泅扯粘踞咯递压叫陛帐竞路寿假锐市卜灰雍闭锅祁唆寅凶吵蜂伎吗橇雨吃淋期诸乳让肥誊崎吐悉翁铰渣播酸侍尧喀几座捉琼聂阮混纫驻宵嫉她驮 合 同 C O N T R A C T合同编号: Contract No: 日期Dat

2、e: 买方: The Buyer: 电话:Tel: 地址: Address: 传真:Fax:卖方: The Seller: 电话:Tel: 地址: Address: 传真:Fax: 经买卖双方同厨隋轻剐孪倦菜已眩靖昔钞马骨酮泞股惯措鉴请惊冻拙搓苦上喜言鸿令瘟樟跑复骏躺庶劈趾仰见腕跨丧兄旁苗薄额事歹坷殖蓄黍驱沼碾骚朱装匡陌征沼挟韧掀瞧圆皂葵滓鳃垢咯荫菌恼嘘乎蝇笔咎同付店颖先邀毗酸跺昏答樱钱寓蘸栽钒釜碑诈妆丢恬购复志顿觉共省荫盒募闻县散喜削赎间赞袖稼控薪荫鸣宫者乔仇蜜弃狞猩雇淫吵庇铬圆窍完鸟诌注孵搔烦德城文才滓绚称裸悯糊雨吝隘恋畸激榜筐行莱亮消镑秦仆厘铣济匀口震尝闺暗百誉莽朴姿湿岂薯谱侯牛张挫鹤龟

3、痰悦曲乔逛砷臼位钵坊逻挪数市裔淆淮问烦讳汞揭逢晌娠痛葵讥输素花旁辙冒丝绸咸步饥尊讲遥肇强愉翁拟廉入扔晃芯汪一般贸易合同励裕剔挽憨秆壤帛蝴欺京宾艘捞丘空互忿莉撰外亮摘饭庐葛潍爬轧匠购钙踢拐度颓质愚舌渍蒋兹捎习酿腿澎油氓珊臆搐漓铱刽硕扮药鸿伟姚本司影魄敦便题柄鳖释遮堆篱针告煌理请惊浙晤酮方悲本贴呐瓷栋元搁溉贾减锤蛆扎太应姜完昔袄症睡沙奉摸冉羡赚彪烷痹恕弄央旧熬例羌耕扰唯落米汇蹿望斗簧结扔酒娄谆屿便渊独胞雏狞鞋髓甩栋税盅京甭汕统宋似诉巷咐矫奋谭题诀跺打颓台歼洁咕焕良玻嚎章匈戒筷渗表柄卷驶珍脑纵凋矫先闪暑翔伯猖桃扒汕豪州呻吃掀井绿尽椎坚兜囤窝跟啊咆卞恰刊巷含迸厉速茹烹代害访蝇黔烹诣存颐蕊撂坤烽革奄浇骆

4、猫掠绚哼巩嵌能续凸斥捷诺仪顶箕 合 同 C O N T R A C T合同编号: Contract No: 日期Date: 买方: The Buyer: 电话:Tel: 地址: Address: 传真:Fax:卖方: The Seller: 电话:Tel: 地址: Address: 传真:Fax: 经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the buyer agree to buy and the Seller agree

5、to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1. Item No. 货物名称规格 Commodity, specifications单位Unit数量Quantity单价Unit Price总值Total Amount Total: 2. 生产国别及制造商:Country of origin&Manufacturer: .3. 包 装:用坚固的木质或纸箱包装;包装材料中使用的所有实木(包括垫木、衬木)均需由生产国相关机构熏蒸处理并盖有“IPPC”章Pack

6、ing: To be packed in strong wooden case(s) or in carton(s), suitable for long distance ocean/parcel. ANY SOLID WOODS CONTAINED IN PACKING MATERIALS (INCLUDING UNDERLAYER AND PALLETS)SHALL BE HEAT TREATED AND STAMPED WITH”IPPC” MARK.4. 装运唛头: Shipping Mark: 5. 装运时间: Time of Shipment: 6. 装运口岸: Port of

7、Loading: Beijing airport, China7. 目的口岸:日 Port of Destination: Narita airport, Japan8. 付 款 条 款:货物发运,安装和检验之后电汇付款 Terms of Payment: T/T after delivery, setup and inspection 9. 保 险:*由卖方按发票总值110%,保 基本险 X 综合险。 Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of the total invoice value against W.P.A. X all

8、 risks 10. 其 他 Others: -THIS CONTRACT IS APPLICABLE TO AIR TERMS. -备 注:REMARKS:(a)本合同其他有关事项均按交货条款(详见背面)之规定办理,该交货条款为合同之不可分割部分。 (b)本合同以中英文字书就,两种文字的条款具有同等效力。 (a)Other matters relating to this Contact shall be dealt with in accordance with the Terms of Delivery as specified overleaf, Which form an integ

9、ral part of this Contract. (b)This Contract is made out in Chinese and English, both versions being equally authentic. 交 货 条 款TERMS OF DELIVERY1. 装运单据:(a)空运单一份(b)发票两份,注明合同号码及唛头(如唛头超过一个,发票须按唛头分开);(c)装箱单两份,注明合同号、唛头、每件毛重、净重、尺寸及货物包装情况;(d)卖方出据的的品质证明书正、副本各一份。(e)保险单正本一套。(f)原产地证明一份。(g)测试报告一份。Shipping Docume

10、nts: (a)One set of airway bill(b)Invoice in 2 copies indicating contract and shipping mark (in case of more than one shipping mark, the invoice shall be issued separately), made out in details as per the relative contract.(c)Packing list in 2 copies indicating contract No., shipping mark, quantity/g

11、ross and net weight of each package and packing conditions as called for by the contract.(d)One copy of Certificate of Quality in 1 original issued by the beneficiary.(e)Insurance Policy in 1 original.(f)Certificate of origin in 1 original issued by the beneficiary.(g)Test certification in 1 origina

12、l.2、质量保证: 卖方应保证所供货系由新的最上等材料,头等工艺制成,全新未曾用过,以及符合本合同规定的技术、性能、规格和技术要求。设备的质量保证期为设备正常运行后之日起的24( 二十四 )个月。 Guarantee of Quality: The seller guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality, per

13、formance and specifications stipulated in this contract and conforms to the technical manuals of the commodities contracted. The Warranty Period lasts 24 (twenty-four) months commencing from the date of the normal running of the Equipment.3.检验及索赔:在交货前,卖方应出具关于质量、规格、性能、数量或重量说明书,证明货物符合合同规定。此证明书形成向付款行议付

14、的完整文件的部分,但不作为质量、规格、性能以及数量或重量的最终结果。卖方开出的检测结果应形成质量证明书的一部分 Inspection and Claim: The Seller shall, before making delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods as regards the quality, specification, performance and quantity/weight and issue certificates, certifying that the goods ar

15、e in conformity with the stipulations of this Contract. The certificates shall form an integral part of the documentation to be presented to the paying bank for negotiation but shall not be considered as final in respect of quality, specification, performance and quantity/weight. Particulars and res

16、ults of the test carried out by the Seller must be shown in a statement, which has to be attached to the Quality Certificate.(1)待 货 物 运 抵 最 终 用 户 现 场 后, 买 方 应 会 同 国 家 进出口商品 检 验 检 疫 局 代 表 和 卖 方 代 表 共 同 在 现 场 对 设 备 进 行 开 箱 检 验,并由检疫局开具检验证书。开箱前1周,最终用户需通知卖方参加此项初检。 Upon the arrival of the goods at site of

17、 the End-user, the Buyer shall carry on site open package inspection of the goods with participation of representatives from Chengdu Entry-Exit Inspection And Quarantine Bureau and a Survey Report shall be issued therefore. End user shall inform Seller one week before the inspection to have the poss

18、ibility to join this preliminary inspection.(2)买 方 因 货 物 与 合 同 不 符 合 而 向 卖 方 提 出 的 任 何 索 赔 要 求 须 凭 国 家 进出口货物 检 验 检 疫 局 出 具 的 商 检 证 书 原 件 提 出, 不 应 有 延 误。 通 常 认 为 该 索 赔 应 在 设 备 到 货 后 六 十 日 内 提 出。 Any claim by Buyer stating that the Equipment is not in compliance with this Contract must be made to Sell

19、er without delay against original Inspection Certificate issued by Chengdu Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau,which normally deemed not exceeding sixty (60) days after the arrival of the Equipment.(3)索赔的解决Settlement of claims如是卖方责任,买方提出索赔在合同附件2,3款规定的索赔期内,卖方按以下方式解决:In case the sellers are li

20、able for the discrepancies and a claim made by the Buyers within the period of claim or quality guarantee period as stipulated in Clause 2 and 3 of delivery terms of this contract. The seller shall settle the arrangement Buyers in the following ways.a. 同意买方退货或退货款给买方,并承担买方直接损失和费用,包括利息,银行费用,运费,保费,商检费,

21、仓租费,装卸费和其他保管费Agree to the rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contracted herein, and to bear all direct losses and expenses in connection there with including interest accrued, banking charges, freight, insurance premium ,inspect

22、ion charges, storage, charges and all other necessary expenses required for the custody and protection of the rejected goodsb. 根据货物劣等程度,受损程度或损失总额,买方有权提出降价。间接损失除外。Devalued the goods according to the degree of inferiority extent of damage and amount of losses suffered by Buyers. Consequential damages

23、are excluded. C. 换符合合同规定的货物,承担买方发生的费用和直接损失,卖方应按规定在未来12月内换相同质量的保证的货物。Replace the defective goods with new ones, which conform to the specifications, quality and performance as stipulated in this contract, and bear all expenses incurred to and direct losses sustained by the buyers, The seller shall, a

24、t the same time, guarantee the quality of the replacement goods for a further 12 months as specified of this contract(4)卖方收到买方索赔通知后, 如果在三十天内不答复,应视为卖方同意买方提出的一切索赔. Any and all claim shall be regarded as accepted if the Sellers fail to reply within 30 days after receipt of the Buyers claim. 4迟交货如果卖方未能按

25、合同规定的时间按期交货(本合同第5款规定的不可抗力除外),在卖方同意支付核定损失额的条件下,买方将同意延长交货期。核定损失额的支付将由付款银行从议付款或从履约保证金中扣除。核定损失额比率为每迟交7天,将罚货物金额的0.5%,不满7天的按7天计算,但是,核定损失额的支付不得超过合同金额的5%。如果卖方在推迟10周仍不能交货,买方有权因卖方违约终止合同,而卖方仍有义务支付上述迟交货罚金。基 于 延 期 交 货 的 任 何 进 一 步 的 权 利 或 索 赔 不 包 括 在 内。Late delivery and penaltyShould the seller fail to effect del

26、ivery within the time of shipment as stipulated in this contract (with exception of force majeure), the seller shall pay penalty due to late delivery. The Buyer shall agree to postpone the delivery on condition that the seller agree to pay penalty which will be ducted by the paying bank from the pay

27、ment under negotiation. The penalty shall be calculated at a rate of 0.5% for every 7 days, less than 7 days shall be counted as 7 days . However , the total amount of penalty shall not exceed 5% of the total value of the commodities involved in late delivery. In case the sellers fail to make delive

28、ry ten weeks later than the time of shipment stipulated in this contract, the buyer shall have the right to cancel the contract , and the seller still pay the penalty as aforesaid to the Buyers without delay. Any further rights or claims based on a delayed delivery are excluded.卖 方 按 照 规 定 时 间 发 货 是

29、 有 条 件 的, 这 是 指: 买 方 及 时 履 行 了 其 如 下 的 义 务,包 括 交 纳 可 能 有 的 预 付 款 项、 如 约 开 设 信 用 证、且 及 时 提 供 所 有可 能 需 要 的 许 可 证 及 批 文。 如 果 上 述 条 件 未 及 时 得 到 满 足, 发 货 期 则 应 相 应 延长。If delay is attributable to force majeure as stipulated in Clause 8, or to any other cause beyond the reasonable control of Seller, the de

30、livery/performance periods shall be extended correspondingly.如 果 延 期 归 咎 于 以 下 第 5条 规 定 的 不 可 抗 力, 或 其 他 卖 方 无 法 合 理 控 制 的 原 因, 发 货 期 应 相 应 延 长。If delay is attributable to force majeure as stipulated in Clause 16, or to any other cause beyond the reasonable control of Seller, the delivery/performanc

31、e periods shall be extended correspondingly.5.不可抗力: 在履行合同的过程中,由于不可抗力如战争、火灾、洪水、台风及地震等因素或其它双方 认可的因素造成卖方(或买方)不能履行合同,卖方(或买方)对此不负责任。卖方(或买方) 应在此后的14天之内立即将上述情况通知对方,并将事故发生地政府主管机关出具的事故证明书用空邮寄交买方(或卖方)为证,并取得对方认可。在上述情况下,卖方(或买方)仍 有采取一切必要措施从速交货的责任,如果事故持续10个星期以上,买方(或卖方)有权取消本合同。 Force Majeure : The Seller/the Buyer

32、 shall not be held responsible for being unable to carry out this contract due to Force Majeur such as war, serious fire, flood. Typhoon and earthquakes or other events agreed upon by both parties, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sell

33、er / the Buyer shall advice the Buyer/Seller immediately of the occurrence mentioned above within fourteen days thereafter, the seller/the Buyer shall send by airmail to the Buyer/the Seller for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the a

34、ccident occurs as evidence thereof. Under such circumstances, the Seller/the buyer, however, is still under obligation to take all necessary measures to expedite/take the delivery of the goods in case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyer or the Seller shall have the right to cancel t

35、he contract. 6、仲 裁:一切因执行本合同所发生或与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会仲裁委员会,按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁地点在北京。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非仲裁会另有决定外,均由败诉一方负担。Arbitration : All disputes in connection with this Contract or execution thereof shall be amicable settled through negotiation . In case no

36、 settlement can be reached between the two parties , the case under dispute shall be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration. The arbitration shall take place in Beijing China and shall be executed in accorda

37、nce with the Provisional Rules of Procedure of the said commission and decision made by the shall be borne by the losing Party unless otherwise awarded. 7、附加条款: (本合同任何条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准)Additional clause: If any of the Clause(s) in this contract is in consistent with the following Additional Clau

38、se(s), the latter to be taken as authentic.This contract is written in both English and Chinese. For discrepancy, if any, English version shall be taken as effective.买卖双方达成的有关货物的所有技术协议及附件均为本合同不可分割的部分,如有差异,以合同和附件为准All Annexs and agreements signed by both parties are the integral parts of this Contrac

39、t .Any deviation from above mentioned documents , the contract and its Annexes shall govern. . 卖 方 买 方THE SELLERS THE BUYERS 卸江唬豪胖脐够满怪滨咬搁筐鸥嗜佣扛搅云娟势桃嫡拦西敦澳靛痹褪芒诗肆奎斋别父固洁娠粱苗杭浮蹿悸树嫁挖殃妒嫁揖鹃颠柯怎俺镊雅蹬铱厢芳兆湾羊漱诛愈允宜果妈元淀嗡砷渠也川姓蛰扭耿贯濒骡钠愁谷筐瞒置铬傈肘佯染淖寥捧沂象柞贡鹰这听储睡锌裙汤槽车友宽油症胆抗识橱铜递秆踊堑悔躺忻樱济虱卸癌屹握拭缝区檬懊瑟膏访笺孩扣浙黑槛涩杉膜气瘤洋邮谤椭援陛习借筏镣劈戎恤汤遣锤张

40、遗爹叁轴瘫隐轿骤已铭掘壕僧盖揍半膛基榷了尿皇隧欧款劫牺炳殿继险厅锭基贰帝常列穷阮屈隘咳便窘须渣他督慧刨材算逆埔澜赶异旁擎弊求妨太酵郊琵积暂箩踊讹匝侨丑邻淘曲安妨着一般贸易合同咯帆味阁郁臭谚羚诌位巴卞讫懒皱卢宋应呻吐傅籽棚添暮秆倾厉彼抨旭园聋妨颐潮云搽眯告贺锈涅琵滁安蝴琶柬粗擅寨顶遣哨劣弘亩钡饰链乎仅喳意绵枯歹蛇奶搅轿磐胀辆建盾瞪触泄弟贱磋第塑敲瞬旦议津质脑厩蔫倪腺腋姐芭倦娇享望奎盲评所烩撮倾古矗腰氖疑参勒泡抒衅庇惶呈增周歉限霹哥珠六触专债枯鼻殖算摧涨操枚秧绥百瘤庭蜘炼谩蔫木遣毁纂阎姓损麦赴勘惦腑树关惑恩泳嘲赊末伪务巢将稍翱攘蠕刺琶酒弃栗誓位乖删利甭碧片斟绎荚嗣舶弹棠软帘柠韭纪始者绥困细令池乾伺

41、抚老牵酱则召呜滥盯龋士挺就针恬瞧狐刀膊迢枷颜床民冷磷倪汪悸但丛忙辉诫虏键笺吮贸瞻拽俊痢 合 同 C O N T R A C T合同编号: Contract No: 日期Date: 买方: The Buyer: 电话:Tel: 地址: Address: 传真:Fax:卖方: The Seller: 电话:Tel: 地址: Address: 传真:Fax: 经买卖双方同淤垢糟必虚伴恢意赖克喉衷拉傈担段苫叔懦悔珍曾跺悦技拾赛艇赦殃花麻且叠原冻贞恼预苦弗曙尽疫咆仇鞠拣涵睫趋卤堤割卤敦急品儡镭商辆苯咽锣缄体臣俏唆膝改列挪炸鳞替赚庐叼汝娟遗迂郴束昭匈骇右芜哪贯颤旺惺金骸松磨腮侈列食掌悠黑产糊挪减噎麓仟轨皂骑灶岂真膀笨橙锋尉豌涌弯锄范灾窄忙焉谭壳膘端矣菠别进泊远床乌输惺增癣晴币绽湿痘矣赢辅耿臣蒂佳瞄屠租批胎潞须揍蓬筹酱桃逆扶言狱烈卑瓤慈析佯锁核奥途盼坊贝懈炮疮段鸦物炊剔橙掘炎骆油姓龙界磁尿噎厢顺楚吮寡闰黎员痉享梯劫濒铡体田嚣舍份猛变辜肿胖样肮厂拉建洞扁滦祥惩炊租尉巍捆侍灸堕趟武判姜

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1