【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx

上传人:randyorton 文档编号:54212 上传时间:2018-11-06 格式:DOCX 页数:5 大小:16.97KB
返回 下载 相关 举报
【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx_第1页
第1页 / 共5页
【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx_第2页
第2页 / 共5页
【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx_第3页
第3页 / 共5页
【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx_第4页
第4页 / 共5页
【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【合同范文】加工贸易合同-对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)[1].docx(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、第 1 页 加工贸易合同:对外加工贸易-中外合作经营合同范本 (2)1 特征码 gJYxvNInMwyuidLfHMmf 对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2) THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE Chapter 11 Labor Management. Article 30 Labor contract covering the recruitment, employment, dismissal andresignation, wages, labor insurance, welfare, rewards, p

2、enalties and othermatters concerning the staff and workers of the cooperative venturepany shall be drawn up between the cooperative venture pany and thetrade union of the cooperative venture pany as a whole, or theindividual employees in the cooperative venture pany as a whole orindividual employees

3、 in accordance with the law of the Peoples Republicof China on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures. The labor contracts shall, after being signed, be filed with the locallabor management department. Article 31 The appointment of high-ranking 第 2 页 administrative personnel remendedby both part

4、ies, their salaries, social insurance, welfare and thestandard of travelling expenses etc. shall be decided by the meeting ofthe board of directors. Chapter 12 Taxes, Finance and Audit. Article 32 The cooperative venture pany shall pay taxes in accordance with theprovisions of Chinese laws and other

5、 relative regulations. Article 33 Staff members and workers of the cooperative venture pany shall payindividual ine tax according to the Individual Ine Tax Law of thePeoples Republic of China. Article 34 The fiscal year of the joint venture pany shall be from January 1to December 31. All vouchers, r

6、eceipts, statistic statements and reportsshall be written in Chinese. (Note: A foreign language can be used concurrently with mutualconsent). Article 35 Financial checking and examination of the cooperative venture panyshall be conducted by an auditor registered in China and reports shall besubmitte

7、d to the board of directors and the general manager. In case Party B considers it necessary to 第 3 页 employ a foreign auditorregistered in another country to undertake annual financial checki ing andexamination, Party A shall give its consent. All the expenses thereofshall be borne by Party B. Artic

8、le 36 In the first three months of each fiscal year, the manager shallprepare the previous years balance sheet, profit and loss statement andproposal regarding the disposal of profits, and submit them to the boardof directors for examination and approval. Chapter 13 Duration of the Cooperative Ventu

9、re Article 37 The duration of the cooperative venture pany is_ years. Theestablishment date of the joint venture pany shall be the date on whichthe business license of the cooperative venture pany is issued. An application for the extension of the duration, proposed by oneparty and unanimously appro

10、ved by the board of directors, shall besubmitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (orthe examination and 第 4 页 approval authority entrusted by it) six months priorto the expiry date of the joint venture. Chapter 14 The Disposal of Assets after the Expiration of the Duration

11、Article 38 Upon the expiration of the duration, the assets shall belong to PartyA. Chapter 15 Insurance. Article 39 Insurance policies of the joint venture pany on various kinds ofrisks shall be underwritten with the Peoples Republic of China. Types,value and duration of insurance shall be decided b

12、y the board of directorsin accordance with the provisions of the Peoples Insurance Company ofChina. Chapter 16 The Amendment, Alteration and Termination of the Con- tract Article 40 The amendment of the contract or other appendices shall e intoforce only after a written agreement has been signed by

13、Party A and PartyB and approved by the original examination and approval authority. Article 41 In case of inability to fulfil the contract or to continue operationdue to heavy losses in 第 5 页 successive years as a result of force majeure, theduration of the cooperative venture and the contract shall be terminatedbefore the tim e of expiration after being unanimously agreed upon by theboard of directors and approved by the original examination and approvalauthority.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 商业合同


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1