【合同范文】代理协议英文版.docx

上传人:李主任 文档编号:49294 上传时间:2018-11-06 格式:DOCX 页数:8 大小:19.36KB
返回 下载 相关 举报
【合同范文】代理协议英文版.docx_第1页
第1页 / 共8页
【合同范文】代理协议英文版.docx_第2页
第2页 / 共8页
【合同范文】代理协议英文版.docx_第3页
第3页 / 共8页
【合同范文】代理协议英文版.docx_第4页
第4页 / 共8页
【合同范文】代理协议英文版.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《【合同范文】代理协议英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【合同范文】代理协议英文版.docx(8页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、第 1 页 代理协议英文版 特征码 aPRqOHwcVwZaYvYVdLwA Exclusive Agency Agreement 本协议于_年_月_日在_(地点)由有关双方 在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on _(Date) in _(Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and condit

2、ions mutually agreed upon as follows: 1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方:_ 乙方:_ Party A:_ Party B:_ 地址:_ 地址:_ Add:_ Add:_ 电话:_ 电话:_ 第 2 页 Tel: _ Tel: _ 传真:_ 传真:_ Fax:_ Fax:_ 2. 委任 Appointment 甲方指定乙方为其代理,为第三条所列商品从第四条所列区域 的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solic

3、it orders for the modity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment. 3. 代理商品 Commodity 4. 代理区域 Territory 仅限于_(比如:广州) In _(for example: Guangzhou)only. 5. 最低业务量 Minimum turnover 乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽 的上述商品的订单价值

4、不低于_人民币。 第 3 页 Party B shall undertake to solicit orders for the above modity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than RMB_. 6. 价格与支付 Price and Payment 7. 代理权 Exclusive Right 基于本协议授予的代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以 外的渠道向代理区域顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不 得在代理区域经销

5、、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产 品,也不得招揽或接受以到代理区域以外的地区销售为目的的 订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自代理区域其 他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。 In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the modity stipulated in Article 4 to customers in territory through channels other th

6、an Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products petitive with or similar to the above modity in territory and shall not 第 4 页 solicit or accept orders for the purpose of selling them outside territory. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the

7、 modity in question received by Party A from other firms in territory during the validity of this agreement. 8. 广告及费用 Advertising and Expenses 乙方负担本协议有效期内在销售区域销售代理商品做广告宣传 的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事 先核准。 Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the modity in q

8、uestion in area within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all audio and video materials intended for advertising for prior approval. 9. 工业产权 Industrial Property Rights 在本协议有效期内,为销售有关,乙方可以使用甲方拥有的商 标,并承认使用于或包含于汽车漆中的任何专利商标、版权或 其他工业产权为甲方拥有。 一旦发现侵权,乙方应立即通知甲 方并协助甲方采取措施保护甲方权益。 第 5

9、页 Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Automobile paint covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the Automobile paint shall remain

10、to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latters 第 2/4 页 rights. 10. 协议有效期 Validity of Agreement 本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为_年,从 20_年_月_日至 20_年_月_日。 This agreement, when duly signed by the both part

11、ies concerned, shall remain effect for _ months from _(date) to _(date). 11. 协议的终止 Termination 在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有 权终止协议。 During the validity of this agreement, if 第 6 页 either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate th

12、is agreement. 12. 不可抗力 Force Majeure 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控 制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履 行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方 须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生 15 天 内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire,

13、earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overe by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of

14、the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 检验和收货 Inspection and Acceptance 第 7 页 在收到货物后,经销商应及时检查货物确定是否有货物短缺、 瑕疵和损坏。经销商应在收到货物后 天内书面通知供应商索赔。 在收到通知后 天内,供应商应调查货物短缺、瑕疵和损坏的索 赔,并通知经销商结果,如确认存在货物在交付时短缺、瑕疵 和损坏,供应商应予以更换。 Promptly upon the receipt of a s

15、hipment of Products, Distributor shall examine the shipment to determine whether any item or items included in the shipment are in short supply, defective or damaged. Within _ days of receipt of the shipment, Distributor shall notify Supplier in writing of any shortages, defects or damage, which Dis

16、tributor claims existed at the time of delivery. Within _ days after the receipt of such notice, Supplier will investigate the claim of shortages, defects or damage, inform Distributor of its findings, and 第 3/4 页 deliver to Distributor Products to replace any which Supplier determines, were in shor

17、t supply, defective or damaged at the time of delivery. 13. 仲裁 Arbitration 第 8 页 因凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交至 甲方所在地的人民法院,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则 进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 Any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to court where is Party A is located, which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 甲方: _ 乙方:_ (签字) (签字) Party A:_ Party B: _ (Signature) (Signature)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 商业合同


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1