【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx

上传人:来看看 文档编号:58012 上传时间:2018-11-06 格式:DOCX 页数:6 大小:16.96KB
返回 下载 相关 举报
【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx_第1页
第1页 / 共6页
【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx_第2页
第2页 / 共6页
【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx_第3页
第3页 / 共6页
【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx_第4页
第4页 / 共6页
【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【合同范文】合同范文:中英文合同意向书[1].docx(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、第 1 页 合同范文:中英文合同意向书1 特征码 QBFIwPednMsnwpoNxYmF 这篇合同范文:中英文合同意向书是为大家整理的,希望 对大家有所帮助。以下信息仅供参考! (sample letter of intent form) letter of intent for possible contract for sale of assets possible seller: _ possible buyer: _ business: _ date: _, 20_ 第 2 页 this is a non-binding letter of intent that contains

2、provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes on

3、ly. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer

4、. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word “shall“ is used in the attached terms only as an example o

5、f how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding. 第 3 页 _ _ _ witnesses _ _ _ witnesses (合同意向书范本) 潜在资产出让合同意向书 第 4 页 潜在卖方:_ 潜在买方:_ 交易事项:_ 日期:_ _, 20_ 第 5 页 本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买 方就可能发生之交易(本处应指“资产出让” )进行磋商。本意 向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视 作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同 的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就 购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本 意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷 款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款 随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这 些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应 该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将 要具有法律约束力。 _ 签字 第 6 页 _ 签字

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 商业合同


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1