《ISO-21961-2003.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ISO-21961-2003.pdf(78页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、 Reference number ISO 21962:2003(E) ISO 2003 INTERNATIONAL STANDARD ISO 21962 First edition 2003-03-15 Space data and information transfer systems Data entity dictionary specification language (DEDSL) PVL syntax Systmes de transfert des informations et donnes spatiales Langage de spcification pour l
2、e dictionnaire dentits de donnes Syntaxe PVL ISO 21962:2003(E) PDF disclaimer This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobes licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on
3、the computer performing the editing. In downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobes licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this area. Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated. Details of the software products used
4、 to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event that a problem relating to it is found, please in
5、form the Central Secretariat at the address given below. ISO 2003 All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from
6、 either ISO at the address below or ISOs member body in the country of the requester. ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel. + 41 22 749 01 11 Fax + 41 22 749 09 47 E-mail copyrightiso.org Web www.iso.org Published in Switzerland ii ISO 2003 All rights reserved ISO 21962:2003(E)
7、 ISO 2003 All rights reserved iii Foreword ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body int
8、erested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnic
9、al Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization. International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2. The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted by the
10、technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights.
11、ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. International Standard ISO 21962 was prepared by the Consultative Committee for Space Data Systems (CCSDS) (as CCSDS 647.2-B-1, June 2001) and was adopted (without modifications except those stated in Clause 2 of this I
12、nternational Standard) by Technical Committee ISO/TC 20, Aircraft and space vehicles, Subcommittee SC 13, Space data and information transfer systems. INTERNATIONAL STANDARD ISO 21962:2003(E) ISO 2003 All rights reserved 1 Space data and information transfer systems Data entity dictionary specificat
13、ion languages (DEDSL) PVL syntax 1 Scope This International Standard specifies the requirements for establishing a parameter value language (PVL) to be used in the creation of a data entity dictionary (DED). The scope and field of application are furthermore detailed in subclauses 1.1 and 1.2 of the
14、 enclosed CCSDS publication. 2 Requirements Requirements are the technical recommendations made in the following publication (reproduced on the following pages), which is adopted as an International Standard: CCSDS 647.2-B-1, June 2001, Data entity dictionary specification language (DEDSL) PVL synta
15、x (CCSD0012). For the purposes of international standardization, the modifications outlined below shall apply to the specific clauses and paragraphs of publication CCSDS 647.2-B-1. Pages i to v This part is information which is relevant to the CCSDS publication only. Page 1-7 Update and add the foll
16、owing information to the references indicated in 1.6: 1 Document CCSDS 647.1-B-1, June 2001, is equivalent to ISO 21961:2003. 2 Document CCSDS 641.0-B-2, is equivalent to ISO 14961:2002. 3 Document CCSDS 620.0-B-2, May 1992, is equivalent to ISO 12175:1994. 4 Document CCSDS 643.0-B-1, November 1992,
17、 is equivalent to ISO 14962:1997. 5 Document CCSDS 630.0-B-1, June 1993, is equivalent to ISO 13764:1996. Update the following reference: 6 ISO/IEC 8859-1:1998, Information technology 8-bit single-byte coded graphic character sets Part 1: Latin alphabet No. 1 ISO 21962:2003(E) 2 ISO 2003 All rights
18、reserved Page C-1 Update and add the following information to the reference indicated in annex C: C6 Document CCSDS 301.0-B-3, January 2002, is equivalent to ISO 11104:1). 3 Revision of publication CCSDS 647.2-B-1 It has been agreed with the Consultative Committee for Space Data Systems that Subcomm
19、ittee ISO/TC 20/SC 13 will be consulted in the event of any revision or amendment of publication CCSDS 647.2-B-1. To this end, NASA will act as a liaison body between CCSDS and ISO. 1) To be published. (Revision of ISO 11104:1991) ISO 21962:2003(E) ISO 2003 All rights reserved 3 RECOMMENDATION FOR S
20、PACE DATA SYSTEM STANDARDS DATA ENTITY DICTIONARY SPECIFICATION LANGUAGE (DEDSL) PVL SYNTAX (CCSD0012) 647.2-B-1 BLUE BOOK June 2001 ISO 21962:2003(E) 4 ISO 2003 All rights reserved (Blank page) ISO 21962:2003(E) ISO 2003 All rights reserved 5 CCSDS RECOMMENDATION FOR DEDSLPVL SYNTAX CCSDS 647.2-B-1
21、 i June 2001 AUTHORITY Issue: Blue Book, Issue 1 Date: June 2001 Location: Oxfordshire, England This document has been approved for publication by the Management Council of the Consultative Committee for Space Data Systems (CCSDS) and represents the consensus technical agreement of the participating
22、 CCSDS Member Agencies. The procedure for review and authorization of CCSDS Recommendations is detailed in C1, and the record of Agency participation in the authorization of this document can be obtained from the CCSDS Secretariat at the address below. This document is published and maintained by: C
23、CSDS Secretariat Program Integration Division (Code MT) National Aeronautics and Space Administration Washington, DC 20546 USA ISO 21962:2003(E) 6 ISO 2003 All rights reserved CCSDS RECOMMENDATION FOR DEDSLPVL SYNTAX CCSDS 647.2-B-1 ii June 2001 STATEMENT OF INTENT The Consultative Committee for Spa
24、ce Data Systems (CCSDS) is an organization officially established by the management of member space Agencies. The Committee meets periodically to address data systems problems that are common to all participants, and to formulate sound technical solutions to these problems. Inasmuch as participation
25、 in the CCSDS is completely voluntary, the results of Committee actions are termed Recommendations and are not considered binding on any Agency. This Recommendation is issued by, and represents the consensus of, the CCSDS Plenary body. Agency endorsement of this Recommendation is entirely voluntary.
26、 Endorsement, however, indicates the following understandings: o Whenever an Agency establishes a CCSDS-related standard, this standard will be in accord with the relevant Recommendation. Establishing such a standard does not preclude other provisions which an Agency may develop. o Whenever an Agenc
27、y establishes a CCSDS-related standard, the Agency will provide other CCSDS member Agencies with the following information: The standard itself. The anticipated date of initial operational capability. The anticipated duration of operational service. o Specific service arrangements shall be made via
28、memoranda of agreement. Neither this Recommendation nor any ensuing standard is a substitute for a memorandum of agreement. No later than five years from its date of issuance, this Recommendation will be reviewed by the CCSDS to determine whether it should: (1) remain in effect without change; (2) b
29、e changed to reflect the impact of new technologies, new requirements, or new directions; or, (3) be retired or canceled. In those instances when a new version of a Recommendation is issued, existing CCSDS- related Agency standards and implementations are not negated or deemed to be nonCCSDS compati
30、ble. It is the responsibility of each Agency to determine when such standards or implementations are to be modified. Each Agency is, however, strongly encouraged to direct planning for its new standards and implementations towards the later version of the Recommendation. ISO 21962:2003(E) ISO 2003 A
31、ll rights reserved 7 CCSDS RECOMMENDATION FOR DEDSLPVL SYNTAX CCSDS 647.2-B-1 iii June 2001 FOREWORD This Recommendation is a technical Recommendation providing the PVL implementation for the Abstract Syntax defined in the DEDSLAbstract Syntax Recommendation (reference 1) in order to provide a compu
32、ter processable standardisation of the expression of the semantic information which is to be carried with data. Through the process of normal evolution, it is expected that expansion, deletion or modification to this document may occur. This Recommendation is therefore subject to CCSDS document mana
33、gement and change control procedures defined in reference C1. Current versions of CCSDS documents are maintained at the CCSDS Web site: http:/www.ccsds.org/ Questions relative to the contents or status of this document should be addressed to the CCSDS Secretariat at the address indicated on page i.
34、ISO 21962:2003(E) 8 ISO 2003 All rights reserved CCSDS RECOMMENDATION FOR DEDSLPVL SYNTAX CCSDS 647.2-B-1 iv June 2001 At time of publication, the active Member and Observer Agencies of the CCSDS were Member Agencies Agenzia Spaziale Italiana (ASI)/Italy. British National Space Centre (BNSC)/United
35、Kingdom. Canadian Space Agency (CSA)/Canada. Central Research Institute of Machine Building (TsNIIMash)/Russian Federation. Centre National dEtudes Spatiales (CNES)/France. Deutsches Zentrum fr Luft- und Raumfahrt e.V. (DLR)/Germany. European Space Agency (ESA)/Europe. Instituto Nacional de Pesquisa
36、s Espaciais (INPE)/Brazil. National Aeronautics and Space Administration (NASA HQ)/USA. National Space Development Agency of Japan (NASDA)/Japan. Observer Agencies Austrian Space Agency (ASA)/Austria. Central Research Institute of Machine Building (TsNIIMash)/Russian Federation. Centro Tecnico Aeroe
37、spacial (CTA)/Brazil. Chinese Academy of Space Technology (CAST)/China. Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization (CSIRO)/Australia. Communications Research Laboratory (CRL)/Japan. Danish Space Research Institute (DSRI)/Denmark. European Organization for the Exploitation of Meteor
38、ological Satellites (EUMETSAT)/Europe. European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT)/Europe. Federal Service of Scientific, Technical by data users to understand data received from data producers who have used this Recommendation to construct their dictionaries; by an organisation th
39、at mandates the attributes used to define each entity description in dictionaries used within that organisation; by a particular community, such as Earth observation, space physics, archives, etc., to establish a degree of standardisation for the contents of any data dictionary associated with a dat
40、a product (this would be done by using this Recommendation to define a community-wide data dictionary); by organisations and communities to exchange the contents of a data dictionary in a standardised manner, i.e., to facilitate interoperability. 1.3 RATIONALE A given data entity may take on a range
41、 of values that are represented differently within different formats or in native formats. However there is information about that data entity, such as its definition and other semantic attributes, which are independent of the values and their representation in any given format. These include: the e
42、xchange of data entity dictionaries among disciplines and organizations which typically use differing standard formats; ISO 21962:2003(E) 14 ISO 2003 All rights reserved CCSDS RECOMMENDATION FOR DEDSLPVL SYNTAX CCSDS 647.2-B-1 1-2 June 2001 the exchange of data entity dictionary information with reg
43、istration authorities such as the CCSDS/ISO Control Authority (references 5 and C4), and the exchange of data entity dictionary information using general data packaging techniques such as the CCSDS/ISO Standard Formatted Data Unit (SFDU) (see references 3 and C2). 1.4 DOCUMENT STRUCTURE This documen
44、t presents the PVL implementation of the DEDSL Abstract Syntax in a layered manner. The reader should be familiar with both the DEDSL Abstract Syntax (see reference 1) and the PVL Recommendation (see reference 2) in order to fully understand this document. In summary, the document is structured as f
45、ollows: Section 2 introduces the use of PVL as implementation language of the DEDSL. Section 3 specifies the exact PVL syntax for each DEDSL dictionary attribute and the way of defining a data entity dictionary in PVL. Section 4 specifies the exact PVL syntax for each DEDSL data entity attribute and
46、 the way of defining a data entity in PVL. Section 5 specifies the exact PVL syntax for each DEDSL descriptor and the way of defining a user-defined attribute in PVL. Section 6 discusses the levels of conformance to the DEDSL Recommendation, in relation to the abstract specification and the PVL impl
47、ementation, and the CCSDS Control Authority registration of this Recommendation. Section 7 lists the reserved keywords associated with the PVL implementation. Annex A provides examples of data entity definitions. Annex B provides an example of a complete data entity dictionary. Annex C provides a li
48、st of references that may be valuable to the user of this Recommendation as background material or as implementation guidelines for using this Recommendation. ISO 21962:2003(E) ISO 2003 All rights reserved 15 CCSDS RECOMMENDATION FOR DEDSLPVL SYNTAX CCSDS 647.2-B-1 1-3 June 2001 1.5 DEFINITIONS 1.5.
49、1 ACRONYMS AND ABBREVIATIONS This subsection defines the acronyms and abbreviations that are used throughout this Recommendation: ADID Authority and Description Identifier ASCII American Standard Code for Information Interchange CCSDS Consultative Committee for Space Data Systems DED Data Entity Dictionary DEDSL Data Entity Dictionary Specification Language ID IDentifier ISO Internationa